Translations by NSV
NSV has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1528. |
line %d: invalid subject name label `%.*s'
|
|
2008-03-22 |
ligne %d : nom de sujet d'étiquette invalide '%.*s'
|
|
1529. |
line %d: invalid subject name `%s' at pos %d
|
|
2008-03-22 |
ligne %d :nom de sujet invalide `%s' a la position %d
|
|
1562. |
(this is the RC2 algorithm)
|
|
2006-09-28 |
(c'est l'algorithme RC2)
|
|
1566. |
duplicated certificate `%s' deleted
|
|
2006-10-06 |
certificat dupliqué "%s" supprimé
|
|
1568. |
deleting certificate "%s" failed: %s
|
|
2006-09-28 |
la suppression du certificat "%s" a échoué : %s
|
|
1617. |
error reading input: %s
|
|
2006-09-28 |
erreur pendant la lecture de `%s'
|
|
1622. |
error finding writable keyDB: %s
|
|
2006-09-28 |
erreur pendant la lecture du numéro de série: %s
|
|
1625. |
error storing flags: %s
|
|
2006-09-28 |
erreur pendant la lecture de `%s'
|
|
1629. |
invalid country code in `%s', line %d
|
|
2006-10-06 |
code de pays "%s" invalide, ligne %d
|
|
1630. |
You are about to create a signature using your certificate:
"%s"
This will create a qualified signature by law equated to a handwritten signature.
%s%sAre you really sure that you want to do this?
|
|
2006-10-31 |
Vous êtes sur le point de créer une signature à l'aide de votre certificat :
"%s"
Une signature qualifée va être créée, équivalente légalement à une signature écrite.
%s%sÊtes-vous certain de vouloir faire cela ?
|
|
1632. |
You are about to create a signature using your certificate:
"%s"
Note, that this certificate will NOT create a qualified signature!
|
|
2006-10-31 |
Vous êtes sur le point de créer une signature à l'aide de votre certificat :
"%s"
Notez que ce certificat de créera PAS de signature qualifiée !
|
|
1637. |
[date not given]
|
|
2006-09-28 |
[date non donnée]
|
|
1644. |
print data out hex encoded
|
|
2007-11-24 |
imprimer les données au format hexadécimal
|
|
1647. |
run the Assuan server given on the command line
|
|
2007-11-24 |
lancer le serveur Assuan fourni dans la ligne de commande
|
|
1648. |
do not use extended connect mode
|
|
2007-11-24 |
ne pas utiliser le mode de connexion étendu
|
|
1652. |
Syntax: gpg-connect-agent [options]
Connect to a running agent and send commands
|
|
2007-11-24 |
Syntaxe: gpg-connect-agent [options]
Se connecter à un agent actif et lui envoyer des commandes
|
|
1653. |
option "%s" requires a program and optional arguments
|
|
2007-11-24 |
L'option "%s" nécessite un programme et des arguments optionnels
|
|
1654. |
option "%s" ignored due to "%s"
|
|
2007-11-24 |
option "%s" ignoré à cause de "%s"
|
|
1657. |
line shortened due to embedded Nul character
|
|
2007-11-24 |
La ligne a été raccourcie car elle contient le caractère Nul.
|
|
1664. |
Options useful for debugging
|
|
2006-10-16 |
Options utiles pour le débogage
|
|
1667. |
|N|expire SSH keys after N seconds
|
|
2007-11-24 |
|N|Invalide les clés SSH au bout de N secondes
|
|
1668. |
|N|set maximum PIN cache lifetime to N seconds
|
|
2007-11-24 |
|N|Positionne la durée de vie du cache PIN à N secondes.
|
|
1669. |
|N|set maximum SSH key lifetime to N seconds
|
|
2007-11-24 |
|N|Positionne la durée de vie maximale des clés SSH à N secondes.
|
|
1672. |
|N|set minimal required length for new passphrases to N
|
|
2007-11-24 |
|N|Positionne la taille minimale des nouvelles passphrases à N caractères.
|
|
1689. |
Configuration for HTTP servers
|
|
2006-09-28 |
Configuration pour les serveurs HTTP
|
|
1691. |
Configuration of LDAP servers to use
|
|
2006-09-28 |
Configuration pour les serveurs LDAP à utiliser
|
|
1693. |
Configuration for OCSP
|
|
2006-09-28 |
Configuration pour OCSP
|
|
1696. |
list all components
|
|
2006-09-28 |
lister tous les composants
|
|
1701. |
apply global default values
|
|
2007-11-24 |
applique les valeurs globales par défaut
|
|
1718. |
secret key file (required)
|
|
2007-11-24 |
fichier de clé secrète (obligatoire)
|
|
1719. |
input file name (default stdin)
|
|
2007-11-24 |
nom du fichier d'entrée (par défaut, flux d'entrée stdin)
|
|
1721. |
Syntax: symcryptrun --class CLASS --program PROGRAM --keyfile KEYFILE [options...] COMMAND [inputfile]
Call a simple symmetric encryption tool
|
|
2007-11-24 |
Syntaxe: symcryptrun --class CLASS --program PROGRAM --keyfile KEYFILE [options...] COMMAND [inputfile]
Appeler un outil d'encryptage symétrique
|
|
1725. |
could not open %s for writing: %s
|
|
2007-11-24 |
ne peut pas ouvrir %s pour écrire : %s
|
|
1730. |
only --decrypt and --encrypt are supported
|
|
2007-11-24 |
seulement --decrypt et --encrypt sont supportés
|
|
1731. |
no --keyfile option provided
|
|
2007-11-24 |
option --keyfile non entrée
|
|
1732. |
cannot allocate args vector
|
|
2007-11-24 |
Impossible d'allouer le vecteur d'arguments
|
|
1735. |
could not fork: %s
|
|
2007-11-24 |
Impossible de créer un processus fils: %s
|
|
1741. |
child aborted with status %i
|
|
2007-11-24 |
Processus fils en échec. Code d'erreur %i
|
|
1744. |
either %s or %s must be given
|
|
2007-11-24 |
soit %s soit %s doivent être donnés
|
|
1745. |
no class provided
|
|
2007-11-24 |
aucune classe fournie
|