Translations by Мирослав Николић
Мирослав Николић has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
Accelerator key to detach current tab. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keybinding for this action.
|
|
2011-12-15 |
Prečica za odvajanje tekućeg lista. Izražava se kao niska na isti način kako se koristi i u datotekama sa Gtk+ resursima. Ukoliko postavite opciju na „disabled“ (onemogućeno) neće biti dodeljena prečica ovoj radnji.
|
|
~ |
Specify session management ID
|
|
2011-12-15 |
Određuje IB upravljanja sesijom
|
|
~ |
Whether to use custom terminal size for new windows
|
|
2011-12-15 |
Da li da postavi proizvoljnu veličinu novih prozora
|
|
~ |
If true, newly created terminal windows will have custom size specified by default_size_columns and default_size_rows.
|
|
2011-12-15 |
Ukoliko je postavljeno na tačno, novi prozor terminala će imati proizvoljnu veličinu na osnovu ključeva „default_size_columns“ (broj kolona) i „default_size_rows“ (broj redova).
|
|
~ |
<small><i><b>Note:</b> Terminal applications have these colors available to them.</i></small>
|
|
2011-12-15 |
<small><i><b>Napomena:</b> Programima terminala su dostupne navedene boje.</i></small>
|
|
~ |
Accelerator key to move the current tab to the right. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keybinding for this action.
|
|
2011-12-15 |
Prečica za premeštanje tekućeg lista na desno. Izražava se kao niska na isti način kako se koristi i u datotekama sa Gtk+ resursima. Ukoliko postavite opciju na „disabled“ (onemogućeno) neće biti dodeljena prečica ovoj radnji.
|
|
~ |
Show session management options
|
|
2011-12-15 |
Prikazuje mogućnosti upravljanja sesijom
|
|
~ |
Add or Remove Terminal Encodings
|
|
2011-12-15 |
Dodajte ili uklonite kodiranja terminala
|
|
~ |
Position of the scrollbar
|
|
2011-12-15 |
Položaj klizača
|
|
3. |
GNOME Terminal is a terminal emulator application for accessing a UNIX shell environment which can be used to run programs available on your system.
|
|
2014-11-26 |
Gnomov terminal je oponašavač terminala za pristup konzolnom okruženju JUNIKSA koji može biti korišćen za pokretanje programa koji su dostupnni na vašem sistemu.
|
|
4. |
It supports several profiles, multiple tabs and implements several keyboard shortcuts.
|
|
2014-11-26 |
Podržava nekoliko profila, otvaranje više jezičaka i primenu nekoliko prečica tastature.
|
|
5. |
shell;prompt;command;commandline;
|
|
2014-11-26 |
ljuska;školjka;upit;naredba;komanda;
|
|
8. |
_Search for:
|
|
2014-11-26 |
_Potraži:
|
|
9. |
_Match case
|
|
2011-12-15 |
_Uporedi veličinu slova
|
|
10. |
Match _entire word only
|
|
2014-11-26 |
Uporedi samo _cele reči
|
|
11. |
Match as _regular expression
|
|
2014-11-26 |
Uporedi kao _regularni izraz
|
|
12. |
Search _backwards
|
|
2014-11-26 |
Traži _unazad
|
|
13. |
_Wrap around
|
|
2014-11-26 |
Prelamaj _okolo
|
|
2011-12-15 |
Pre_lamaj okolo
|
|
14. |
Suppress output
|
|
2015-07-10 |
Potisni izlaz
|
|
2014-11-26 |
Potiskuje izlaz
|
|
15. |
Verbose output
|
|
2014-11-26 |
Opširan izlaz
|
|
16. |
Output options:
|
|
2014-11-26 |
Opcije izlaza:
|
|
17. |
Show output options
|
|
2014-11-26 |
Prikazuje opcije izlaza
|
|
18. |
"%s" is not a valid application ID
|
|
2014-11-26 |
„%s“ nije ispravan IB programa
|
|
19. |
Server application ID
|
|
2014-11-26 |
IB programa servera
|
|
21. |
Global options:
|
|
2014-11-26 |
Opšte opcije:
|
|
22. |
Show global options
|
|
2014-11-26 |
Prikazuje opšte opcije
|
|
23. |
FD passing of stdin is not supported
|
|
2014-11-26 |
FD propuštanje standardnog ulaza nije podržano
|
|
24. |
FD passing of stdout is not supported
|
|
2014-11-26 |
FD propuštanje standardnog izlaza nije podržano
|
|
25. |
FD passing of stderr is not supported
|
|
2014-11-26 |
FD propuštanje standardne greške nije podržano
|
|
26. |
Invalid argument "%s" to --fd option
|
|
2014-11-26 |
Neispravan argument „%s“ za opciju „--fd“
|
|
27. |
Cannot pass FD %d twice
|
|
2015-07-10 |
Ne mogu da propustim FD %d dva puta
|
|
2014-11-26 |
Ne mogu propustim FD %d dva puta
|
|
28. |
Forward stdin
|
|
2014-11-26 |
Prosleđuje standardni ulaz
|
|
29. |
Forward stdout
|
|
2014-11-26 |
Prosleđuje standardni izlaz
|
|
30. |
Forward stderr
|
|
2014-11-26 |
Prosleđuje standardnu grešku
|
|
31. |
Forward file descriptor
|
|
2014-11-26 |
Prosleđuje opisnika datoteke
|
|
32. |
FD
|
|
2014-11-26 |
Opisnik
|
|
33. |
Exec options:
|
|
2014-11-26 |
Opcije izvršavanja:
|
|
34. |
Show exec options
|
|
2014-11-26 |
Prikazuje opcije izvršavanja
|
|
35. |
Maximise the window
|
|
2011-12-15 |
Uvećava prozor
|
|
36. |
Full-screen the window
|
|
2011-12-15 |
Postavlja preko celog ekrana
|
|
37. |
Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (COLSxROWS+X+Y)
|
|
2014-11-26 |
Postavlja veličinu prozora, na primer: 80x24, ili 80x24+200+200 (KOLONExREDOVI+X+Y)
|
|
2011-12-15 |
Postavlja veličinu prozora, na primer: 80x24, ili 80x24+200+200 (KOLExREDI+X+Y)
|
|
39. |
Set the window role
|
|
2011-12-15 |
Postavlja ulogu prozora
|
|
41. |
Window options:
|
|
2014-11-26 |
Opcije prozora:
|
|
42. |
Show window options
|
|
2014-11-26 |
Prikazuje opcije prozora
|
|
43. |
May only use option %s once
|
|
2015-07-10 |
Opciju „%s“ možete koristiti samo jednom
|
|
2014-11-26 |
Može da koristi opciju „%s“ samo jednom
|