Translations by Мирослав Николић

Мирослав Николић has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

51100 of 387 results
~
Accelerator key to detach current tab. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keybinding for this action.
2011-12-15
Prečica za odvajanje tekućeg lista. Izražava se kao niska na isti način kako se koristi i u datotekama sa Gtk+ resursima. Ukoliko postavite opciju na „disabled“ (onemogućeno) neće biti dodeljena prečica ovoj radnji.
~
Specify session management ID
2011-12-15
Određuje IB upravljanja sesijom
~
Whether to use custom terminal size for new windows
2011-12-15
Da li da postavi proizvoljnu veličinu novih prozora
~
If true, newly created terminal windows will have custom size specified by default_size_columns and default_size_rows.
2011-12-15
Ukoliko je postavljeno na tačno, novi prozor terminala će imati proizvoljnu veličinu na osnovu ključeva „default_size_columns“ (broj kolona) i „default_size_rows“ (broj redova).
~
<small><i><b>Note:</b> Terminal applications have these colors available to them.</i></small>
2011-12-15
<small><i><b>Napomena:</b> Programima terminala su dostupne navedene boje.</i></small>
~
Accelerator key to move the current tab to the right. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keybinding for this action.
2011-12-15
Prečica za premeštanje tekućeg lista na desno. Izražava se kao niska na isti način kako se koristi i u datotekama sa Gtk+ resursima. Ukoliko postavite opciju na „disabled“ (onemogućeno) neće biti dodeljena prečica ovoj radnji.
~
Show session management options
2011-12-15
Prikazuje mogućnosti upravljanja sesijom
~
Add or Remove Terminal Encodings
2011-12-15
Dodajte ili uklonite kodiranja terminala
~
Position of the scrollbar
2011-12-15
Položaj klizača
3.
GNOME Terminal is a terminal emulator application for accessing a UNIX shell environment which can be used to run programs available on your system.
2014-11-26
Gnomov terminal je oponašavač terminala za pristup konzolnom okruženju JUNIKSA koji može biti korišćen za pokretanje programa koji su dostupnni na vašem sistemu.
4.
It supports several profiles, multiple tabs and implements several keyboard shortcuts.
2014-11-26
Podržava nekoliko profila, otvaranje više jezičaka i primenu nekoliko prečica tastature.
5.
shell;prompt;command;commandline;
2014-11-26
ljuska;školjka;upit;naredba;komanda;
8.
_Search for:
2014-11-26
_Potraži:
9.
_Match case
2011-12-15
_Uporedi veličinu slova
10.
Match _entire word only
2014-11-26
Uporedi samo _cele reči
11.
Match as _regular expression
2014-11-26
Uporedi kao _regularni izraz
12.
Search _backwards
2014-11-26
Traži _unazad
13.
_Wrap around
2014-11-26
Prelamaj _okolo
2011-12-15
Pre_lamaj okolo
14.
Suppress output
2015-07-10
Potisni izlaz
2014-11-26
Potiskuje izlaz
15.
Verbose output
2014-11-26
Opširan izlaz
16.
Output options:
2014-11-26
Opcije izlaza:
17.
Show output options
2014-11-26
Prikazuje opcije izlaza
18.
"%s" is not a valid application ID
2014-11-26
„%s“ nije ispravan IB programa
19.
Server application ID
2014-11-26
IB programa servera
21.
Global options:
2014-11-26
Opšte opcije:
22.
Show global options
2014-11-26
Prikazuje opšte opcije
23.
FD passing of stdin is not supported
2014-11-26
FD propuštanje standardnog ulaza nije podržano
24.
FD passing of stdout is not supported
2014-11-26
FD propuštanje standardnog izlaza nije podržano
25.
FD passing of stderr is not supported
2014-11-26
FD propuštanje standardne greške nije podržano
26.
Invalid argument "%s" to --fd option
2014-11-26
Neispravan argument „%s“ za opciju „--fd“
27.
Cannot pass FD %d twice
2015-07-10
Ne mogu da propustim FD %d dva puta
2014-11-26
Ne mogu propustim FD %d dva puta
28.
Forward stdin
2014-11-26
Prosleđuje standardni ulaz
29.
Forward stdout
2014-11-26
Prosleđuje standardni izlaz
30.
Forward stderr
2014-11-26
Prosleđuje standardnu grešku
31.
Forward file descriptor
2014-11-26
Prosleđuje opisnika datoteke
32.
FD
2014-11-26
Opisnik
33.
Exec options:
2014-11-26
Opcije izvršavanja:
34.
Show exec options
2014-11-26
Prikazuje opcije izvršavanja
35.
Maximise the window
2011-12-15
Uvećava prozor
36.
Full-screen the window
2011-12-15
Postavlja preko celog ekrana
37.
Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (COLSxROWS+X+Y)
2014-11-26
Postavlja veličinu prozora, na primer: 80x24, ili 80x24+200+200 (KOLONExREDOVI+X+Y)
2011-12-15
Postavlja veličinu prozora, na primer: 80x24, ili 80x24+200+200 (KOLExREDI+X+Y)
39.
Set the window role
2011-12-15
Postavlja ulogu prozora
41.
Window options:
2014-11-26
Opcije prozora:
42.
Show window options
2014-11-26
Prikazuje opcije prozora
43.
May only use option %s once
2015-07-10
Opciju „%s“ možete koristiti samo jednom
2014-11-26
Može da koristi opciju „%s“ samo jednom