Translations by Мирослав Николић

Мирослав Николић has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 387 results
~
If true, newly created terminal windows will have custom size specified by default_size_columns and default_size_rows.
2014-11-26
Ukoliko je izabrano, novi prozor terminala će imati proizvoljnu veličinu na osnovu ključeva „default_size_columns“ (broj kolona) i „default_size_rows“ (broj redova).
~
Title to display for the terminal window or tab. This title may be replaced by or combined with the title set by the application inside the terminal, depending on the title_mode setting.
2014-11-26
Naslov koji se prikazuje za prozor ili jezičak terminala. Ovaj naslov se može zameniti ili udružiti sa naslovom koji postavlja program unutar terminala, u zavisnosti od podešavanja režima naslova (title_mode).
~
Current Locale
2014-11-26
Tekući lokalitet
~
When selecting text by word, sequences of these characters are considered single words. Ranges can be given as "A-Z". Literal hyphen (not expressing a range) should be the first character given.
2014-11-26
Kada se bira tekst na osnovu reči, niz ovih znakova se posmatra kao pojedinačna reč. Opseg može biti dat kao „A-Š“. Crtica (koja ne označava opseg) treba da bude prvi navedeni znak.
~
New Tab
2014-11-26
Novi jezičak
~
Close Tab
2014-11-26
Zatvori jezičak
~
Default encoding. Can be either "current" to use the current locale's encoding, or else any of the known encodings.
2012-03-28
Osnovno kodiranje. Može biti „current“ (tekuće) koje će koristiti kodiranje tekućeg lokaliteta, ili bilo koje drugo od poznatih kodiranja.
~
Default encoding
2012-03-28
Osnovno kodiranje
~
current
2012-03-28
current
~
Save the terminal configuration to a file
2011-12-15
Čuva podešavanja terminala u datoteku
~
Specify session management ID
2011-12-15
Određuje IB upravljanja sesijom
~
Show session management options
2011-12-15
Prikazuje mogućnosti upravljanja sesijom
~
Current Locale
2011-12-15
tekući lokalitet
~
Session management options:
2011-12-15
Mogućnosti upravljanja sesijom:
~
Option "%s" is no longer supported in this version of gnome-terminal; you might want to create a profile with the desired setting, and use the new '--profile' option
2011-12-15
Mogućnost „%s“ više nije podržana u ovom izdanju Gnomovog terminala; možda želite da napravite profil sa željenim podešavanjima, i koristite „--profile“ mogućnost
~
Pr_ofile Preferences
2011-12-15
_Postavke profila
~
Specify file containing saved configuration
2011-12-15
Određuje datoteku sa sačuvanim podešavanjima
~
<small><i><b>Note:</b> Terminal applications have these colors available to them.</i></small>
2011-12-15
<small><i><b>Napomena:</b> Programima terminala su dostupne navedene boje.</i></small>
~
A_vailable encodings:
2011-12-15
_Dostupna kodiranja:
~
Tango Linux console XTerm Rxvt Custom
2011-12-15
Tango Linuks konzola X terminal Rhvt Proizvoljno
~
Add or Remove Terminal Encodings
2011-12-15
Dodajte ili uklonite kodiranja terminala
~
You should have received a copy of the GNU General Public License along with GNOME Terminal; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA
2011-12-15
Trebali ste da primite primerak GNU Opšte javne licence uz Gnomov terminal; ako niste, pišite Zadužbini sobodnog softvera na sledeću adresu: Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA
~
Disable connection to session manager
2011-12-15
Isključuje vezu sa upravnikom sesije
~
Enable the _menu shortcut key (F10 by default)
2011-12-15
Omogući _prečicu izbornika (F10 podrazumevano)
~
A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. This is a list of encodings to appear there. The special encoding name "current" means to display the encoding of the current locale.
2011-12-15
Podskup mogućih rasporeda je dat u podizborniku Zapisi. Ovo je spisak rasporeda koji će se tamo pojaviti. Naročito ime rasporeda „current“ označava da se koristi raspored tekućeg lokaliteta.
~
If true, newly created terminal windows will have custom size specified by default_size_columns and default_size_rows.
2011-12-15
Ukoliko je postavljeno na tačno, novi prozor terminala će imati proizvoljnu veličinu na osnovu ključeva „default_size_columns“ (broj kolona) i „default_size_rows“ (broj redova).
~
Title to display for the terminal window or tab. This title may be replaced by or combined with the title set by the application inside the terminal, depending on the title_mode setting.
2011-12-15
Naslov koji se prikazuje za prozor ili list terminala. Ovaj naslov se može zameniti ili udružiti sa naslovom koji postavlja program unutar terminala, u zavisnosti od podešavanja režima_naslova (title_mode).
~
Icon for terminal window
2011-12-15
Ikonica za prozor terminala
~
Icon to use for tabs/windows containing this profile.
2011-12-15
Ikonica koja se koristi u listovima/prozorima koji sadrži ovaj profil.
~
Keyboard Shortcuts
2011-12-15
Prečice _tastature
~
If true, scroll the background image with the foreground text; if false, keep the image in a fixed position and scroll the text above it.
2011-12-15
Ako je postavljeno na tačno, pomera sliku u pozadini zajedno sa tekstom; ako nije postavljeno, zadržava sliku na utvrđenom mestu i pomera tekst preko nje.
~
Accelerator key to move the current tab to the right. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keybinding for this action.
2011-12-15
Prečica za premeštanje tekućeg lista na desno. Izražava se kao niska na isti način kako se koristi i u datotekama sa Gtk+ resursima. Ukoliko postavite opciju na „disabled“ (onemogućeno) neće biti dodeljena prečica ovoj radnji.
~
_Shortcut keys:
2011-12-15
_Prečice tastature:
~
Accelerator key to move the current tab to the left. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keybinding for this action.
2011-12-15
Prečica za premeštanje tekućeg lista na levo. Izražava se kao niska na isti način kako se koristi i u datotekama sa Gtk+ resursima. Ukoliko postavite opciju na „disabled“ (onemogućeno) neće biti dodeljena prečica ovoj radnji.
~
When terminal commands set their o_wn titles:
2011-12-15
Kada naredbe postave sopstveni naslov:
~
If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell. (argv[0] will have a hyphen in front of it.)
2011-12-15
Ako je postavljeno na tačno, naredba unutar terminala će biti pokrenuta kao prijavna ljuska. (argv[0] će sadržati crticu na početku.)
~
Accelerator to detach current tab.
2011-12-15
Prečica za odvajanje tekućeg lista.
~
If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's monospace (and the most similar font it can come up with otherwise).
2011-12-15
Ako je postavljeno na tačno, terminal će koristiti opšti slovni lik radne površi ako je on utvrđene širine (ili u suprotnom najsličniji slovni lik koji pronađe).
~
If true, the theme color scheme used for text entry boxes will be used for the terminal, instead of colors provided by the user.
2011-12-15
Ako je postavljeno na tačno, koristiće boje iz teme za polja za unos teksta u terminalu, umesto boja koje je podesio korisnik.
~
An Pango font name. Examples are "Sans 12" or "Monospace Bold 14".
2011-12-15
Naziv slovnog lika za Pango. Primeri su „Sans 12“ ili „Monospace Bold 14“.
~
Characters that are considered "part of a word"
2011-12-15
Znaci koji se smatraju „delom reči“
~
_Enable menu access keys (such as Alt+F to open the File menu)
2011-12-15
Omogući p_rečicu za pristup izborniku (kao što je Alt+F za otvaranje izbornika Datoteka)
~
Keyboard shortcut key for making font larger. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keyboard shortcut for this action.
2011-12-15
Prečica za uvećanje slovnog lika. Izražava se kao niska na isti način kako se koristi i u datotekama sa Gtk+ resursima. Ukoliko postavite opciju na „disabled“ (onemogućeno) neće biti dodeljena prečica ovoj akciji.
~
Keyboard shortcut key for making font smaller. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keyboard shortcut for this action.
2011-12-15
Prečica za umanjivanje slovnog lika. Izražava se kao niska na isti način kako se koristi i u datotekama sa Gtk+ resursima. Ukoliko postavite opciju na „disabled“ (onemogućeno) neće biti dodeljena prečica ovoj akciji.
~
Keyboard shortcut key for making font the normal size. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keyboard shortcut for this action.
2011-12-15
Prečica za postavljanje obične veličine slovnog lika. Izražava se kao niska na isti način kako se koristi i u datotekama sa Gtk+ resursima. Ukoliko postavite opciju na „disabled“ (onemogućeno) neće biti dodeljena prečica ovoj akciji.
~
Keyboard shortcut key to toggle the visibility of the menubar. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keyboard shortcut for this action.
2011-12-15
Prečica za izmenu vidljivosti glavnog izbornika. Izražava se kao niska na isti način kako se koristi i u datotekama sa Gtk+ resursima. Ukoliko postavite opciju na „disabled“ (onemogućeno) neće biti dodeljena prečica ovoj akciji.
~
Whether to ask for confirmation when closing a terminal window which has more than one open tab.
2011-12-15
Da li da traži potvrdu pre zatvaranja prozora terminala koji ima više od jednog otvorenog lista.
~
True if the menubar should be shown in new windows, for windows/tabs with this profile.
2011-12-15
Postavljeno ako glavni izbornik treba da bude prikazan u novim prozorima, za prozore/listove sa ovim profilom.
~
If true, don't make a noise when applications send the escape sequence for the terminal bell.
2011-12-15
Ako je postavljeno na tačno, ne pravi buku kada programi pošalju oznaku za zvonce.
~
Position of the scrollbar
2011-12-15
Položaj klizača