Translations by Hannie Dumoleyn
Hannie Dumoleyn has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
79. |
Whether to allow bold text
|
|
2015-07-20 |
Toestaan van vetgedrukte tekst
|
|
80. |
If true, allow applications in the terminal to make text boldface.
|
|
2015-07-20 |
Indien ingeschakeld hebben toepassingen de mogelijkheid om tekst vetgedrukt te maken.
|
|
81. |
Whether to ring the terminal bell
|
|
2015-07-20 |
Gebruiken van de terminalbel
|
|
82. |
Whether to show menubar in new windows/tabs
|
|
2015-07-20 |
Tonen van de menubalk in nieuwe tabbladen/vensters toestaan
|
|
88. |
When to show the scrollbar
|
|
2015-07-20 |
Schuifbalk tonen
|
|
89. |
Number of lines to keep in scrollback
|
|
2015-07-20 |
Aantal regels dat teruggeschoven moet kunnen worden
|
|
90. |
Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored.
|
|
2015-07-20 |
Aantal regels dat bewaard moet blijven. U kunt dit aantal regels in de terminal terugschuiven; regels die dit aantal overschrijden worden weggegooid. Als ‘scrollback_unlimited’ ingeschakeld is, wordt deze waarde genegeerd.
|
|
91. |
Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback
|
|
2015-07-20 |
Onbeperkt maken van het aantal terug te schuiven regels
|
|
92. |
If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk space if there is a lot of output to the terminal.
|
|
2015-07-20 |
Ingeschakeld blijft alle uit beeld geschoven terminaluitvoer bewaard. De geschiedenis wordt tijdelijk op schijf opgeslagen, dus dit zou tot gevolg kunnen hebben dat de harde schijf volloopt als er heel veel uitvoer in een terminalvenster is.
|
|
93. |
Whether to scroll to the bottom when a key is pressed
|
|
2015-07-20 |
Naar beneden schuiven bij het indrukken van een toets
|
|
94. |
If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom.
|
|
2015-07-20 |
Ingeschakeld springt bij indrukken van een toets de schuifbalk naar beneden.
|
|
95. |
Whether to scroll to the bottom when there's new output
|
|
2015-07-20 |
Naar beneden schuiven bij nieuwe uitvoer
|
|
96. |
If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the bottom.
|
|
2015-07-20 |
Ingeschakeld zal de terminal naar onderen schuiven bij nieuwe uitvoer.
|
|
97. |
What to do with the terminal when the child command exits
|
|
2015-07-20 |
Wat te doen met de terminal als de sub-opdracht wordt beëindigd
|
|
98. |
Possible values are "close" to close the terminal, and "restart" to restart the command.
|
|
2015-07-20 |
Mogelijke waarden zijn ‘close‘ om de terminal te sluiten, en ‘restart’ om de opdracht opnieuw uit te voeren.
|
|
99. |
Whether to launch the command in the terminal as a login shell
|
|
2015-07-20 |
Uitvoeren opdracht in de terminal als aanmeld-shell
|
|
100. |
If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell (argv[0] will have a hyphen in front of it).
|
|
2015-07-20 |
Ingeschakeld zal de opdracht in het terminalvenster gestart worden als een aanmeld-shell (argv[0] zal voorafgegaan worden door een streepje).
|
|
101. |
Whether to update login records when launching terminal command
|
|
2015-07-20 |
Aanmeldrapport bijwerken wanneer een opdracht in de terminal wordt uitgevoerd
|
|
102. |
If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the command inside the terminal is launched.
|
|
2015-07-20 |
Ingeschakeld zullen de systeemaanmeldrapporten utmp en wtmp worden bijgewerkt wanneer de opdracht vanuit de terminal wordt uitgevoerd.
|
|
103. |
Whether to run a custom command instead of the shell
|
|
2015-07-20 |
Uitvoeren van een aangepaste opdracht in plaats van de shell
|
|
104. |
If true, the value of the custom_command setting will be used in place of running a shell.
|
|
2015-07-20 |
Ingeschakeld zal de waarde van ‘custom_command’ uitgevoerd worden in plaats van de shell.
|
|
105. |
Whether to blink the cursor
|
|
2015-07-20 |
Laten knipperen van de cursor
|
|
106. |
The possible values are "system" to use the global cursor blinking settings, or "on" or "off" to set the mode explicitly.
|
|
2015-07-20 |
De mogelijke waarden zijn ‘system’ om de algemene instellingen te gebruiken, dan wel ‘on’ of ‘off’ om dit expliciet in te stellen.
|
|
107. |
The cursor appearance
|
|
2015-07-20 |
Cursoruiterlijk
|
|
109. |
Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true.
|
|
2015-07-20 |
Gebruik deze opdracht in plaats van de shell als use_custom_command is ingeschakeld.
|
|
110. |
Palette for terminal applications
|
|
2015-07-20 |
Palet voor terminaltoepassingen
|
|
112. |
The code sequence the Backspace key generates
|
|
2015-07-20 |
De code-reeks geproduceerd door de Backspace-toets
|
|
113. |
The code sequence the Delete key generates
|
|
2015-07-20 |
De code-reeks geproduceerd door de Delete-toets
|
|
114. |
Whether to use the colors from the theme for the terminal widget
|
|
2015-07-20 |
Gebruik van themakleuren voor de terminal
|
|
115. |
Whether to use the system monospace font
|
|
2015-07-20 |
Gebruik van systeem-lettertype met een vaste breedte
|
|
116. |
Whether to rewrap the terminal contents on window resize
|
|
2015-07-20 |
Opnieuw afbreken van regels bij het aanpassen van de venstergrootte
|
|
118. |
Whether ambiguous-width characters are narrow or wide when using UTF-8 encoding
|
|
2015-07-20 |
Of tekens van onduidelijke breedte smal of breed zijn wanneer UTF-8-codering wordt gebruikt
|
|
123. |
Keyboard shortcut to open a new tab
|
|
2015-07-20 |
Sneltoets om een nieuw tabblad te openen
|
|
124. |
Keyboard shortcut to open a new window
|
|
2015-07-20 |
Sneltoets om een nieuw venster te openen
|
|
125. |
Keyboard shortcut to create a new profile
|
|
2015-07-20 |
Sneltoets om een nieuw profiel aan te maken
|
|
128. |
Keyboard shortcut to close a window
|
|
2015-07-20 |
Sneltoets om een venster te sluiten
|
|
129. |
Keyboard shortcut to copy text
|
|
2015-07-20 |
Sneltoets om tekst te kopiëren
|
|
130. |
Keyboard shortcut to paste text
|
|
2015-07-20 |
Sneltoets om tekst te plakken
|
|
131. |
Keyboard shortcut to toggle full screen mode
|
|
2015-07-20 |
Sneltoets om naar volledig-schermmodus te schakelen
|
|
132. |
Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar
|
|
2015-07-20 |
Sneltoets om de zichtbaarheid van de menubalk in te stellen
|
|
133. |
Keyboard shortcut to reset the terminal
|
|
2015-07-20 |
Sneltoets om het terminalvenster te herstellen
|
|
134. |
Keyboard shortcut to reset and clear the terminal
|
|
2015-07-20 |
Sneltoets om het terminalvenster te herstellen en te wissen
|
|
136. |
Keyboard shortcut to find the next occurrence of the search term
|
|
2015-07-20 |
Sneltoets om de volgende zoekterm te vinden
|
|
137. |
Keyboard shortcut to find the previous occurrence of the search term
|
|
2015-07-20 |
Sneltoets om de vorige zoekterm te vinden
|
|
138. |
Keyboard shortcut to clear the find highlighting
|
|
2015-07-20 |
Sneltoets om oplichten van zoekresultaten op te heffen
|
|
139. |
Keyboard shortcut to switch to the previous tab
|
|
2015-07-20 |
Sneltoets om te wisselen naar het vorige tabblad
|
|
140. |
Keyboard shortcut to switch to the next tab
|
|
2015-07-20 |
Sneltoets om te wisselen naar het volgende tabblad
|
|
143. |
Keyboard shortcut to detach current tab
|
|
2015-07-20 |
Sneltoets om het huidige tabblad los te koppelen
|
|
144. |
Keyboard shortcut to switch to the numbered tab
|
|
2015-07-20 |
Sneltoets om naar het genummerde tabblad te gaan
|
|
145. |
Keyboard shortcut to launch help
|
|
2015-07-20 |
Sneltoets om hulp in te schakelen
|