Translations by Ani Peter
Ani Peter has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
140. |
Changes made to the document in the last %ld second will be permanently lost.
Changes made to the document in the last %ld seconds will be permanently lost.
|
|
2006-09-05 |
കഴിഞ്ഞ %ld നിമിഷത്തില് ഡോക്യുമെന്റിലേക്ക് വരുത്തിയ മാറ്റങ്ങള് നിങ്ങള്ക്ക് എന്നേക്കുമായി നഷ്ടമാകുന്നു.
കഴിഞ്ഞ %ld നിമിഷങ്ങളില് ഡോക്യുമെന്റിലേക്ക് വരുത്തിയ മാറ്റങ്ങള് നിങ്ങള്ക്ക് എന്നേക്കുമായി നഷ്ടമാകുന്നു.
|
|
141. |
Changes made to the document in the last minute will be permanently lost.
|
|
2006-09-05 |
അവസാന നിമിഷത്തില് ഡോക്യുമെന്റിലേക്ക് വരുത്തിയ മാറ്റങ്ങള് നിങ്ങള്ക്ക് എന്നേക്കുമായി നഷ്ടമാകുന്നു.
|
|
142. |
Changes made to the document in the last minute and %ld second will be permanently lost.
Changes made to the document in the last minute and %ld seconds will be permanently lost.
|
|
2006-09-05 |
അവസാന നിമിഷത്തിലും %ld സെക്കന്ഡിലും ഡോക്യുമെന്റിലേക്ക് വരുത്തിയ മാറ്റങ്ങള് നിങ്ങള്ക്ക് എന്നേക്കുമായി നഷ്ടമാകുന്നു.
അവസാന നിമിഷത്തിലും %ld സെക്കന്ഡുകളിലും ഡോക്യുമെന്റിലേക്ക് വരുത്തിയ മാറ്റങ്ങള് നിങ്ങള്ക്ക് എന്നേക്കുമായി നഷ്ടമാകുന്നു.
|
|
143. |
Changes made to the document in the last %ld minute will be permanently lost.
Changes made to the document in the last %ld minutes will be permanently lost.
|
|
2006-09-05 |
അവസാന %ld മിനിട്ടില് ഡോക്യുമെന്റിലേക്ക് വരുത്തിയ മാറ്റങ്ങള് നിങ്ങള്ക്ക് എന്നേക്കുമായി നഷ്ടമാകുന്നു.
അവസാന %ld മിനിട്ടുകളില് ഡോക്യുമെന്റിലേക്ക് വരുത്തിയ മാറ്റങ്ങള് നിങ്ങള്ക്ക് എന്നേക്കുമായി നഷ്ടമാകുന്നു.
|
|
145. |
Changes made to the document in the last hour and %d minute will be permanently lost.
Changes made to the document in the last hour and %d minutes will be permanently lost.
|
|
2006-09-05 |
അവസാന മണിക്കൂറിലും %d മിനിറ്റിലും ഡോക്യുമെന്റിലേക്ക് വരുത്തിയ മാറ്റങ്ങള് നിങ്ങള്ക്ക് എന്നേക്കുമായി നഷ്ടമാകുന്നു.
അവസാന മണിക്കൂറിലും %d മിനിറ്റികളിലും ഡോക്യുമെന്റിലേക്ക് വരുത്തിയ മാറ്റങ്ങള് നിങ്ങള്ക്ക് എന്നേക്കുമായി നഷ്ടമാകുന്നു.
|
|
146. |
Changes made to the document in the last %d hour will be permanently lost.
Changes made to the document in the last %d hours will be permanently lost.
|
|
2007-03-13 |
അവസാന %d മണിക്കൂറില് ഡോക്യുമെന്റിലേക്ക് വരുത്തിയ മാറ്റങ്ങള് നിങ്ങള്ക്ക് എന്നേക്കുമായി നഷ്ടമാകുന്നു.
അവസാന %d മണിക്കൂറുകളില് ഡോക്യുമെന്റിലേക്ക് വരുത്തിയ മാറ്റങ്ങള് നിങ്ങള്ക്ക് എന്നേക്കുമായി നഷ്ടമാകുന്നു.
|
|
148. |
gedit is a small and lightweight text editor for the GNOME Desktop
|
|
2008-01-15 |
GNOME ഡസ്ക്-ടോപ്പിനുളള ഒരു ചെറിയ ലൈറ്റ് വെയിറ്റ് ടെകസ്റ്റ് എഡിറ്റര് ആണ് gedit
|
|
2008-01-15 |
GNOME ഡസ്ക്-ടോപ്പിനുളള ഒരു ചെറിയ ലൈറ്റ് വെയിറ്റ് ടെകസ്റ്റ് എഡിറ്റര് ആണ് gedit
|
|
2008-01-15 |
GNOME ഡസ്ക്-ടോപ്പിനുളള ഒരു ചെറിയ ലൈറ്റ് വെയിറ്റ് ടെകസ്റ്റ് എഡിറ്റര് ആണ് gedit
|
|
149. |
translator-credits
|
|
2006-08-25 |
അനി പീറ്റര് <peter.ani@gmail.com>
|
|
150. |
Found and replaced %d occurrence
Found and replaced %d occurrences
|
|
2006-09-05 |
%d തവണ കണ്ടു പിടിച്ച് മാറ്റം ചെയ്തു
%d തവണകള് കണ്ടു പിടിച്ച് മാറ്റം ചെയ്തു
|
|
2006-09-05 |
%d തവണ കണ്ടു പിടിച്ച് മാറ്റം ചെയ്തു
%d തവണകള് കണ്ടു പിടിച്ച് മാറ്റം ചെയ്തു
|
|
151. |
Found and replaced one occurrence
|
|
2006-09-05 |
ഒരു തവണ കണ്ടു പിടിച്ച് മാറ്റം ചെയ്തു
|
|
2006-09-05 |
ഒരു തവണ കണ്ടു പിടിച്ച് മാറ്റം ചെയ്തു
|
|
155. |
Documents
|
|
2006-08-25 |
ആധാരങ്ങള്
|
|
182. |
Current Locale (%s)
|
|
2006-09-05 |
നിലവിലുളള ലൊക്കെയില് (%s)
|
|
185. |
A_vailable encodings:
|
|
2007-08-29 |
ലഭ്യമായ എന്കോഡിങ്ങുകള് (_v):
|
|
186. |
_Description
|
|
2008-01-15 |
വിവരണം (_D)
|
|
187. |
_Encoding
|
|
2008-01-15 |
എന്കോഡിങ്ങ് (_E)
|
|
188. |
E_ncodings shown in menu:
|
|
2007-08-29 |
മെനുവില് കാണിയ്ക്കുന്ന എന്കോഡിങ്ങുകള് (_n):
|
|
189. |
All Files
|
|
2006-09-05 |
എല്ലാ ഫയലുകളും
|
|
190. |
All Text Files
|
|
2006-08-25 |
എല്ലാ ടെക്സ്റ്റ് ഫയലുകളും
|
|
2006-08-25 |
എല്ലാ ടെക്സ്റ്റ് ഫയലുകളും
|
|
200. |
_Retry
|
|
2006-08-25 |
വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക (_R)
|
|
2006-08-25 |
വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക (_R)
|
|
202. |
Please check that you typed the location correctly and try again.
|
|
2007-03-13 |
ദയവായി നിങ്ങള് ടൈപ്പ് ചെയ്ത സ്ഥലം ശരിയാണോ എന്ന് പരിശോധിച്ച് വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക.
|
|
211. |
Connection timed out. Please try again.
|
|
2008-01-15 | ||
2007-08-29 |
കണക്ട് ചെയ്യുവാനുളള സമയം കഴിഞ്ഞിരിക്കുന്നു. ദയവായി വീണ്ടും ശ്റമിക്കുക.
|
|
212. |
The file is too big.
|
|
2008-01-15 |
ഫയല് വളരെ വലുതാണ്.
|
|
213. |
Unexpected error: %s
|
|
2006-09-05 |
അപ്രതീക്ഷിതമായ പിശക്: %s
|
|
219. |
You do not have the permissions necessary to open the file.
|
|
2006-09-05 |
ഫയല് തുറക്കുന്നതിന് ആവശ്യമുളള അനുവാദങ്ങള് നിങ്ങള്ക്ക് ലഭ്യമല്ല.
|
|
221. |
Please check that you are not trying to open a binary file.
|
|
2006-09-05 |
നിങ്ങള് ഒരു ബൈനറി ഫയല് അല്ല തുറക്കുവാന് ശ്രമിക്കുന്നത് എന്നുറപ്പ് വരുത്തുക.
|
|
237. |
If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?
|
|
2007-08-29 |
നിങ്ങള് സൂക്ഷിക്കുമ്പോള് വരുത്തിയ ബാഹ്യമായ മാറ്റങ്ങള് എല്ലാം നഷ്ടമാകുന്നു. സംരക്ഷിക്കണമോ?
|
|
2007-08-29 |
നിങ്ങള് സൂക്ഷിക്കുമ്പോള് വരുത്തിയ ബാഹ്യമായ മാറ്റങ്ങള് എല്ലാം നഷ്ടമാകുന്നു. സംരക്ഷിക്കണമോ?
|
|
244. |
You do not have the permissions necessary to save the file. Please check that you typed the location correctly and try again.
|
|
2007-03-13 |
നിങ്ങള്ക്ക് ഫയല് സൂക്ഷിക്കുന്നതിനുളള അനുവാദമില്ല. നിങ്ങള് സ്ഥാനം അക്ഷരത്തെറ്റില്ലാതെ എഴുതി എന്നുറപ്പ് വരുത്തി വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക.
|
|
245. |
There is not enough disk space to save the file. Please free some disk space and try again.
|
|
2007-03-13 |
ഫയല് സൂക്ഷിക്കുന്നതിന് ആവശ്യമായ സ്ഥലം ഡിസ്കില് ലഭ്യമല്ല. ദയവായി, ഡിസ്കില് കുറച്ച് സ്ഥലം ഒഴിവാക്കി വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക.
|
|
246. |
You are trying to save the file on a read-only disk. Please check that you typed the location correctly and try again.
|
|
2007-03-13 |
നിങ്ങള് ഒരു റീഡ്-ഒണ്ലി ഡിസ്കിലാണ് ഫയല് സംരക്ഷിക്കുവാന് ശ്രമിക്കുന്നത്. നിങ്ങള് സ്ഥാനം അക്ഷരത്തെറ്റില്ലാതെ എഴുതി എന്നുറപ്പ് വരുത്തി വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക.
|
|
247. |
A file with the same name already exists. Please use a different name.
|
|
2007-08-29 |
ഈ പേരില് ഒരു ഫയല് നിലവിലുണ്ട്. ദയവായി മറ്റൊരു പേര് ഉപയോഗിയ്ക്കുക.
|
|
248. |
The disk where you are trying to save the file has a limitation on length of the file names. Please use a shorter name.
|
|
2007-08-29 |
നിങ്ങള് ഫയല് സംരക്ഷിക്കുവാന് ശ്രമിക്കുന്ന ഡിസ്കില് ഫയല് പേരുകള്ക്ക് പരിമിതിയുണ്ട്. ദയവായി ചെറിയ പേര് ഉപയോഗിയ്ക്കുക.
|
|
253. |
_Reload
|
|
2007-03-13 |
വീണ്ടും ലോഡ് ചെയ്യുക (_R)
|
|
259. |
_About
|
|
2006-08-25 |
കുറിപ്പ്
|
|
264. |
_Print...
|
|
2008-01-15 |
അച്ചടിയ്ക്കുക... (_P)
|
|
267. |
Open a recently used file
|
|
2006-09-05 |
ഏറ്റവും ഒടുവില് ഉപയോഗിച്ച ഒരു ഫയല് തുറക്കുക
|
|
268. |
Empty
|
|
2006-09-05 |
കാലി
|
|
269. |
Hide panel
|
|
2006-09-05 |
പാനല് അദൃശ്യമാക്കുക
|
|
2006-09-05 |
പാനല് അദൃശ്യമാക്കുക
|
|
271. |
_Use the system fixed width font (%s)
|
|
2007-08-29 |
സിസ്റ്റത്തിലെ തുല്ല്യ വീതിയുള്ള അക്ഷരരൂപം (%s) ഉപയോഗിയ്ക്കുക (_U)
|
|
278. |
gedit Preferences
|
|
2007-08-29 |
ജിഎഡിറ്റ് മുന്ഗണനകള്
|
|
279. |
_Display line numbers
|
|
2007-08-29 |
വരിയുടെ സംഖ്യ പ്രദര്ശിപ്പിയ്ക്കുക (_D)
|
|
282. |
Enable text _wrapping
|
|
2008-01-15 |
വാക്യങ്ങള് നിരത്തല് പ്രാവര്ത്തികമാക്കുക (_w)
|