Translations by IvoGuerreiro
IvoGuerreiro has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
779. |
Copying an event into the calendar %s
|
|
2014-04-14 |
A copiar um evento para o calendário %s
|
|
2014-04-07 |
A copiar um evento no calendário %s
|
|
780. |
Moving an event into the calendar %s
|
|
2014-04-14 |
A mover um evento para o calendário %s
|
|
2014-04-07 |
A mover um evento no calendário %s
|
|
863. |
Summary: %s
Location: %s
|
|
2014-04-07 |
Sumário: %s
Localização: %s
|
|
909. |
Unable to book a resource, error: %s
|
|
2014-04-14 |
Impossível reservar um recurso, erro: %s
|
|
1383. |
_Preferences
|
|
2014-10-02 |
_Preferências
|
|
1464. |
The message will be saved to your local Outbox folder, because the destination service is currently unavailable. You can send the message by clicking the Send/Receive button in Evolution's toolbar.
|
|
2014-04-07 |
A mensagem será salva na sua pasta local, Caixa de saída, porque o serviço de destino está indisponível. Você pode enviar a mensagem, clicando no botão Enviar/Receber na barra de ferramentas do Evolution.
|
|
1471. |
email;calendar;contact;addressbook;task;
|
|
2014-10-02 |
email;calendário;contacto;livroendereços;tarefas;
|
|
1474. |
Enable address formatting
|
|
2014-04-07 |
habilitar a formatação de endereços
|
|
1475. |
Whether addresses should be formatted according to standard in their destination country
|
|
2014-04-14 |
Se os endereços devem ou não ser formatados de acordo com o padrão dos seus países de destino
|
|
1489. |
Whether to show maps in preview pane
|
|
2014-04-14 |
Se deve apresentar ou não os mapas no painel de antevisão
|
|
1491. |
The UID of the selected (or "primary") address book in the sidebar of the "Contacts" view
|
|
2014-04-14 |
O UID do livro de endereços seleccionado (ou "principal") na barra lateral da vista de "Contactos"
|
|
1501. |
Number of units for determining a birthday or anniversary reminder
|
|
2014-04-14 |
Número de unidades para determinar um lembrete de aniversário
|
|
1503. |
Units for a birthday or anniversary reminder, "minutes", "hours" or "days"
|
|
2014-04-14 |
Unidades de um lembrete de aniversário, "minutos", "horas" ou "dias"
|
|
1505. |
Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and Sunday in the space of one weekday
|
|
2014-04-14 |
Se deve comprimir ou não os fins-de-semana na vista de mês, o que coloca o Sábado e o Domingo no espaço de um dia de semana
|
|
1507. |
Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task
|
|
2014-04-14 |
Se deve pedir ou não confirmação ao apagar um compromisso ou tarefa
|
|
1509. |
Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks
|
|
2014-05-29 |
Se deve pedido confirmação ou não quando são expurgados compromissos e tarefas
|
|
1511. |
Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date navigator calendar
|
|
2014-04-14 |
Posição do painel vertical, entre a vista de calendário e o calendário de navegação de datas
|
|
1513. |
Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23
|
|
2014-04-07 |
Hora a que termina o expediente, no formato vinte-e-quatro horas, de 0 a 23
|
|
1521. |
Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one used in a 'timezone' key
|
|
2014-04-07 |
Apresenta o segundo fuso-horário na Vista de Dia, se definido. O valor é semelhante ao utilizado na chave 'timezone'
|
|
1523. |
List of recently used second time zones in a Day View
|
|
2014-04-14 |
Lista de segundos fusos-horários recentemente utilizados numa Vista de Dia
|
|
1524. |
Maximum number of recently used timezones to remember
|
|
2014-04-14 |
Número máximo de fusos-horários recentemente utilizados a recordar
|
|
1525. |
Maximum number of recently used timezones to remember in a 'day-second-zones' list
|
|
2014-04-14 |
Número máximo de fusos-horários recentemente utilizados a recordar numa lista 'day-second-zones'
|
|
1527. |
Number of units for determining a default reminder
|
|
2014-04-14 |
Número de unidades para determinar um lembrete por omissão
|
|
1529. |
Units for a default reminder, "minutes", "hours" or "days"
|
|
2014-04-07 |
Unidades para um lembrete por omissão, "minutes", "hours" ou "days"
|
|
1543. |
Whether to hide completed tasks in the tasks view
|
|
2014-04-14 |
Se deve esconder ou não as tarefas terminadas na vista de tarefas
|
|
1545. |
Units for determining when to hide tasks, "minutes", "hours" or "days"
|
|
2014-04-14 |
Unidades para determinar quando esconder tarefas, "minutos", "horas" ou "dias"
|
|
1547. |
Number of units for determining when to hide tasks
|
|
2014-04-14 |
Número de unidades para determinar quando esconder as tarefas
|
|
1549. |
Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the task list when not in the month view, in pixels
|
|
2014-04-14 |
Posição do painel horizontal, entre o calendário do navegador de datas e a lista de tarefas quando não em vista de mês, em pixels
|
|
1551. |
Time the last reminder ran, in time_t
|
|
2014-04-14 |
Quando foi executado o último lembrete, em time_t
|
|
1553. |
Color to draw the Marcus Bains line in the Day View
|
|
2014-04-14 |
Cor com que desenhar a linha de Marcus Bains na Vista de Dia
|
|
1557. |
Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar
|
|
2014-04-14 |
Se deve desenhar ou não a Linha de Marcus Bains (linha na hora actual) no calendário
|
|
1561. |
The layout style determines where to place the preview pane in relation to the memo list. "0" (Classic View) places the preview pane below the memo list. "1" (Vertical View) places the preview pane next to the memo list
|
|
2014-04-14 |
O estilo de disposição determina onde colocar o painel de antevisão em relação à lista de memos. "0" (Vista Clássica) coloca o painel de antevisão por baixo da lista de memos. "1" (Vista Vertical) coloca o painel de antevisão ao lado da lista de memos
|
|
1565. |
Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator calendar and task list in the month view, in pixels
|
|
2014-04-14 |
Posição do painel horizontal, entre a vista e o calendário do navegador de datas e a lista de tarefas quando em vista de mês, em pixels
|
|
1566. |
Scroll Month View by a week, not by a month
|
|
2014-05-29 |
Rolar a Vista de Mês à semana em vez de ao mês
|
|
1567. |
Whether to scroll a Month View by a week, not by a month
|
|
2014-05-29 |
Se deve ou não rolar a Vista de Mês à semana em vez de ao mês
|
|
1569. |
Programs that are allowed to be run by reminders
|
|
2014-04-07 |
Programas que podem ser executados pelos lembretes
|
|
1571. |
Whether or not to use the notification tray for display reminders
|
|
2014-04-14 |
Se deve utilizar ou não a área de notificação para apresentar lembretes
|
|
1572. |
Preferred New button item
|
|
2014-04-14 |
Item preferido de botão Novo
|
|
1573. |
Name of the preferred New toolbar button item
|
|
2014-04-14 |
Nome do item preferido de botão Novo da barra de ferramentas
|
|
1575. |
The UID of the selected (or "primary") calendar in the sidebar of the "Calendar" view
|
|
2014-04-14 |
O UID do calendário seleccionado (ou "principal") na barra lateral da vista "Calendário"
|
|
1577. |
The UID of the selected (or "primary") memo list in the sidebar of the "Memos" view
|
|
2014-04-14 |
O UID da lista de memos seleccionada (ou "principal") na barra lateral da vista "Memos"
|
|
1579. |
The UID of the selected (or "primary") task list in the sidebar of the "Tasks" view
|
|
2014-04-14 |
O UID da lista de tarefas seleccionada (ou "principal") na barra lateral da vista "Tarefas"
|
|
1581. |
The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the user part of the mail address and %d is replaced by the domain
|
|
2014-04-14 |
O modelo de URL a utilizar como um recurso de dados livre/ocupado, %u é substituído pela parte de utilizador do endereço de email e %d é substituído pelo domínio
|
|
1583. |
Show days with recurrent events in italic font in bottom left calendar
|
|
2014-04-14 |
Apresentar os dias com eventos recorrentes em fonte itálica no calendário do canto inferior esquerdo
|
|
1585. |
How many years can the time-based search go forward or backward from currently selected day when searching for another occurrence; default is ten years
|
|
2014-04-04 |
Quantos anos pode a pesquisa baseada no tempo, avançar ou recuar do dia seleccionado actualmente enquanto procura por outra ocorrência; o padrão é dez anos
|
|
1587. |
Whether to display the end time of events in the week and month views
|
|
2014-04-14 |
Se apresentar ou não as horas de término de compromissos nas vistas de mês e semana
|
|
1593. |
Whether to show week numbers in various places in the Calendar
|
|
2014-04-14 |
Se deve apresentar ou não os números das semanas em vários locais no Calendário
|
|
1594. |
Vertical position for the tag pane
|
|
2014-04-14 |
Posição Vertical para o painel de etiquetas
|