|
686.
|
|
|
Contact goes offline
|
|
|
|
Partner kilép
|
|
Translated by
Brian Curtis
|
|
|
|
Located in
../src/empathy-preferences.c:142
|
|
687.
|
|
|
Account connected
|
|
|
|
Fiók kapcsolódott
|
|
Translated by
Gabor Kelemen
|
|
|
|
Located in
../src/empathy-preferences.c:143
|
|
688.
|
|
|
Account disconnected
|
|
|
|
Fiók kapcsolata bontva
|
|
Translated by
Gabor Kelemen
|
|
|
|
Located in
../src/empathy-preferences.c:144
|
|
689.
|
|
|
Language
|
|
|
|
Nyelv
|
|
Translated by
Gabor Kelemen
|
|
|
|
Located in
../src/empathy-preferences.c:369
|
|
690.
|
|
|
Juliet
|
|
|
translators: Contact name for the chat theme preview
|
|
|
|
Júlia
|
|
Translated by
Ken VanDine
|
|
|
|
Located in
../src/empathy-preferences.c:630
|
|
691.
|
|
|
Romeo
|
|
|
translators: Contact name for the chat theme preview
|
|
|
|
Romeo
|
|
Translated by
Ken VanDine
|
|
|
|
Located in
../src/empathy-preferences.c:637
|
|
692.
|
|
|
O Romeo, Romeo, wherefore art thou Romeo?
|
|
|
translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview
|
|
|
|
Ó, Romeo, mért vagy te Romeo?
|
|
Translated by
Ken VanDine
|
|
|
|
|
http://mek.oszk.hu/00400/00492/00492.htm
|
|
Located in
../src/empathy-preferences.c:643
|
|
693.
|
|
|
Deny thy father and refuse thy name;
|
|
|
translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview
|
|
|
|
Tagadd meg az atyád, neved hajítsd el,
|
|
Translated by
Ken VanDine
|
|
|
|
Located in
../src/empathy-preferences.c:647
|
|
694.
|
|
|
Or if thou wilt not, be but sworn my love
|
|
|
translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview
|
|
|
|
S ha nem teszed meg, esküdj édesemmé
|
|
Translated by
Ken VanDine
|
|
|
|
Located in
../src/empathy-preferences.c:650
|
|
695.
|
|
|
And I'll no longer be a Capulet.
|
|
|
translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview
|
|
|
|
És nem leszek Capulet én se többé.
|
|
Translated by
Ken VanDine
|
|
|
|
Located in
../src/empathy-preferences.c:653
|