|
1081.
|
|
|
<standard input>
|
|
|
|
<szabványos bemenet>
|
|
Translated by
Balázs Úr
|
|
|
|
|
| msgid "read error on standard input"
|
|
Located in
utils/update-alternatives.c
|
|
1082.
|
|
|
alternative %s for %s not registered; not setting
|
|
|
|
a(z) %s alternatíva ehhez: %s nincs bejegyezve, nem kerül beállításra
|
|
Translated by
Balázs Úr
|
|
|
|
Located in
utils/update-alternatives.c
|
|
1083.
|
|
|
There is no program which provides %s .
|
|
|
|
Nincs program, amely ezt biztosítja: %s .
|
|
Translated by
Balázs Úr
|
|
|
|
Located in
utils/update-alternatives.c
|
|
1084.
|
|
|
Nothing to configure.
|
|
|
|
Nincs mit beállítani.
|
|
Translated by
Balázs Úr
|
|
|
|
Located in
utils/update-alternatives.c
|
|
1085.
|
|
|
There is only one alternative in link group %s (providing %s ): %s
|
|
|
|
Csak egy alternatíva van a(z) %s linkcsoportban (%s biztosításához): %s
|
|
Translated by
Balázs Úr
|
|
|
|
Located in
utils/update-alternatives.c
|
|
1086.
|
|
|
alternative %s for %s not registered; not removing
|
|
|
|
a(z) %s alternatíva ehhez: %s nincs bejegyezve, nem kerül eltávolításra
|
|
Translated by
Balázs Úr
|
|
|
|
Located in
utils/update-alternatives.c
|
|
1087.
|
|
|
removing manually selected alternative - switching %s to auto mode
|
|
|
|
a kézzel kijelölt alternatíva eltávolítása - %s átváltása automatikus módra
|
|
Translated by
Balázs Úr
|
|
|
|
Located in
utils/update-alternatives.c
|
|
1088.
|
|
|
automatic updates of %s /%s are disabled; leaving it alone
|
|
|
|
a(z) %s /%s automatikus frissítései le vannak tiltva, magára hagyom
|
|
Translated by
Balázs Úr
|
|
|
|
Located in
utils/update-alternatives.c
|
|
1089.
|
|
|
to return to automatic updates use '%s --auto %s '
|
|
|
|
az automatikus frissítésekhez való visszatéréshez használja a(z) „%s --auto %s ” parancsot
|
|
Translated by
Balázs Úr
|
|
|
|
Located in
utils/update-alternatives.c
|