|
145.
|
|
|
unable to lock %s
|
|
|
|
nem sikerült zárolni: %s
|
|
Translated by
Balázs Úr
|
|
|
|
|
| msgid "unable to unlock %s: %s"
|
|
Located in
lib/dpkg/file.c
|
|
146.
|
|
|
showing file on pager
|
|
|
|
fájl megjelenítése a lapozón
|
|
Translated by
Balázs Úr
|
|
|
|
Located in
lib/dpkg/file.c
|
|
147.
|
|
|
could not open log '%s ': %s
|
|
|
|
a(z) „%s ” napló megnyitása nem sikerült: %s
|
|
Translated by
Balázs Úr
|
|
|
|
|
| msgid "couldn't open log `%s': %s\n"
|
|
Located in
lib/dpkg/log.c
|
|
148.
|
|
|
<package status and progress file descriptor>
|
|
|
|
<csomagállapot és folyamatfájl-leíró>
|
|
Translated by
Balázs Úr
|
|
|
|
Located in
lib/dpkg/log.c
|
|
149.
|
|
|
unable to write to status fd %d
|
|
|
|
nem sikerült kiírni az fd %d állapotba
|
|
Translated by
Balázs Úr
|
|
|
|
Located in
lib/dpkg/log.c
|
|
150.
|
|
|
failed to allocate memory
|
|
|
|
a memóriafoglalás sikertelen
|
|
Translated by
Balázs Úr
|
|
|
|
Located in
lib/dpkg/mustlib.c utils/update-alternatives.c
|
|
151.
|
|
|
failed to dup for std%s
|
|
|
|
std%s dup hívása sikertelen
|
|
Translated by
Balázs Úr
|
In upstream: |
|
(not translated yet)
|
|
|
|
Located in
lib/dpkg/mustlib.c
|
|
152.
|
|
|
failed to dup for fd %d
|
|
|
|
fd %d dup hívása sikertelen
|
|
Translated by
Balázs Úr
|
In upstream: |
|
(not translated yet)
|
|
|
|
Located in
lib/dpkg/mustlib.c
|
|
153.
|
|
|
failed to create pipe
|
|
|
|
a cső létrehozása sikertelen
|
|
Translated by
SZERVÑC Attila
|
|
Reviewed by
SZERVÑC Attila
|
|
|
|
Located in
lib/dpkg/mustlib.c
|
|
154.
|
|
|
error writing to '%s '
|
|
|
|
hiba a(z) „%s ” írásakor
|
|
Translated by
Balázs Úr
|
|
|
|
Located in
lib/dpkg/mustlib.c
|