|
615.
|
|
|
couldn't open `%i ' for stream
|
|
|
|
ezin izan da '%i ' ireki korronterako
|
|
Translated by
Iñaki Larrañaga Murgoitio
|
|
Reviewed by
Iñaki Larrañaga Murgoitio
|
|
|
|
Located in
src/main.c:651
|
|
616.
|
|
|
unexpected eof before end of line %d
|
|
|
|
ustekabeko eof %d lerroa amaitu aurretik
|
|
Translated and reviewed by
Launchpad Translations Administrators
|
|
|
|
Located in
src/main.c:676
|
|
617.
|
|
|
need an action option
|
|
|
|
ekintza-aukera bat behar da
|
|
Translated by
Launchpad Translations Administrators
|
|
Reviewed by
Iñaki Larrañaga Murgoitio
|
|
|
|
Located in
src/deb/main.c src/split/main.c src/statoverride/main.c src/query/main.c
src/main/main.c
|
|
618.
|
|
|
unable to setenv for subprocesses
|
|
|
|
ezin da azpi-prozesuaren inguruneko aldagaia ezarri
|
|
Translated by
Iñaki Larrañaga Murgoitio
|
|
|
|
Located in
src/main/main.c src/main/script.c
|
|
619.
|
|
|
you must specify packages by their own names, not by quoting the names of the files they come in
|
|
|
|
paketeen izenak zehaztu behar dituzu, ez paketeen barruko fitxategien izenak
|
|
Translated and reviewed by
Launchpad Translations Administrators
|
|
|
|
Located in
src/main/packages.c
|
|
620.
|
|
|
--%s --pending does not take any non-option arguments
|
|
|
|
--%s --pending: ez du hartzen aukerakoa ez den argumenturik
|
|
Translated and reviewed by
Launchpad Translations Administrators
|
|
|
|
Located in
src/main/packages.c
|
|
621.
|
|
|
--%s needs at least one package name argument
|
|
|
|
--%s : pakete-izenaren argumentu bat behar du gutxienez
|
|
Translated by
Launchpad Translations Administrators
|
|
Reviewed by
Iñaki Larrañaga Murgoitio
|
|
|
|
Located in
src/query/main.c
|
|
622.
|
|
|
Package %s listed more than once, only processing once.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
%s paketea behin baino gehiagotan azaltzen da, baina behin bakarrik prozesatuko da.
|
|
Translated and reviewed by
Launchpad Translations Administrators
|
|
|
|
Located in
src/main/packages.c
|
|
623.
|
|
|
More than one copy of package %s has been unpacked
in this run ! Only configuring it once.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
%s paketearen kopia bat baino gehiago deskonprimitu da
exekuzio honetan! Behin bakarrik konfiguratuko da.
|
|
Translated and reviewed by
Launchpad Translations Administrators
|
|
|
|
Located in
src/main/packages.c
|
|
624.
|
|
|
package %.250s is not ready for trigger processing
(current status ` %.250s ' with no pending triggers)
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
%.250s paketea ez dago prest abiarazlearen prozesurako
(uneko egoera: ' %.250s ' eta ez da abiarazlerik falta)
|
|
Translated by
Iñaki Larrañaga Murgoitio
|
|
Reviewed by
Iñaki Larrañaga Murgoitio
|
|
|
|
Located in
src/packages.c:232
|