|
281.
|
|
|
Could not restore ‘%s ’: Not a valid file location
|
|
|
Was not even a file path (maybe something goofy like computer://)
|
|
|
|
Tidak dapat pulihkan '%s ': Bukan lokasi fail yang sah
|
|
Translated and reviewed by
abuyop
|
|
|
|
Located in
libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:474
|
|
282.
|
|
|
Backup location is too small. Try using one with more space.
|
|
|
Tiny backup location. Suggest they get a larger one.
|
|
|
|
Lokasi sandar terlalu kecil. Cuba gunakan sesuatu dengan ruang yang lebih.
|
|
Translated and reviewed by
abuyop
|
|
|
|
Located in
libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:529
|
|
283.
|
|
|
Backup location does not have enough free space.
|
|
|
|
Lokasi sandar tidak mempunyai ruang bebas yang mencukupi.
|
|
Translated and reviewed by
abuyop
|
|
|
|
Located in
libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:552
|
|
284.
|
|
|
Cleaning up…
|
|
|
|
Membersihkan...
|
|
Translated and reviewed by
abuyop
|
|
|
|
Located in
libdeja/duplicity/DuplicityJob.vala:600
libdeja/duplicity/DuplicityJob.vala:614
|
|
285.
|
|
|
Could not back up the following files. Please make sure you are able to open them.
|
|
|
|
Tidak dapat sandar fail berikut. Sila pastikan anda boleh membukanya.
|
|
Translated and reviewed by
abuyop
|
|
|
|
Located in
libdeja/OperationBackup.vala:29
|
|
286.
|
|
|
Could not restore the following files. Please make sure you are able to write to them.
|
|
|
|
Tidak dapat pulihkan fail berikut. Sila pastikan anda boleh menulis padanya.
|
|
Translated and reviewed by
abuyop
|
|
|
|
Located in
libdeja/OperationRestore.vala:54
|
|
287.
|
|
|
Could not restore ‘%s ’: File not found in backup
|
|
|
make text a little nicer than duplicity gives
duplicity gives something like "home/blah/blah not found in archive,
no files restored".
|
|
|
|
Tidak dapat pulihkan '%s ': Fail tidak ditemui didalam sandar
|
|
Translated and reviewed by
abuyop
|
|
|
|
Located in
libdeja/duplicity/DuplicityJob.vala:950
|
|
288.
|
|
|
Bad encryption password.
|
|
|
notify upper layers, if they want to do anything
|
|
|
|
Kata laluan penyulitan rosak.
|
|
Translated and reviewed by
abuyop
|
|
|
|
Located in
libdeja/duplicity/DuplicityJob.vala:901
|
|
289.
|
|
|
Computer name changed
|
|
|
|
Nama komputer berubah
|
|
Translated and reviewed by
abuyop
|
|
|
|
Located in
libdeja/duplicity/DuplicityJob.vala:964
|
|
290.
|
|
|
The existing backup is of a computer named %s , but the current computer’s name is %s . If this is unexpected, you should back up to a different location.
|
|
|
|
Sandar sedia ada ialah komputer bernama %s , tetapi nama komputer semasa ialah %s . Jika ini tidak dijangka, anda patut sandarkannya dilokasi lain.
|
|
Translated and reviewed by
abuyop
|
|
|
|
Located in
libdeja/duplicity/DuplicityJob.vala:961
|