Translations by Carlos Perelló Marín
Carlos Perelló Marín has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1357. |
Opening the MD5 file on the CD-ROM failed. This file contains the checksums of the files located on the CD-ROM.
|
|
2006-03-17 |
Klarte ikkje å opna MD5-fila på CDROM-en. Denne fila inneheld sjekksummane for filene som er på CDROM-en.
|
|
2006-03-17 |
Klarte ikkje å opna MD5-fila på CDROM-en. Denne fila inneheld sjekksummane for filene som er på CDROM-en.
|
|
1358. |
Integrity test successful
|
|
2006-03-17 |
Integritetstesten var vellukka
|
|
1359. |
The CD-ROM integrity test was successful. The CD-ROM is valid.
|
|
2006-03-17 |
Testen av CD-en var vellukka. CD-en er gyldig!
|
|
1360. |
Integrity test failed
|
|
2006-03-17 |
Integritetstesten feila
|
|
1361. |
The ${FILE} file failed the MD5 checksum verification. Your CD-ROM or this file may have been corrupted.
|
|
2006-03-17 |
MD5-summen for følgjande fil stemte ikkje: ${FILE}. Kanskje CDROM-en eller fila er korrupt.
|
|
2006-03-17 |
MD5-summen for følgjande fil stemte ikkje: ${FILE}. Kanskje CDROM-en eller fila er korrupt.
|
|
1362. |
Check the integrity of another CD-ROM?
|
|
2006-03-17 |
Vil du testa integriteten til ein anna CDROM?
|
|
1363. |
Insert Ubuntu boot CD-ROM
|
|
2006-03-17 |
Set inn ein Ubuntu oppstart-CD
|
|
1364. |
Please make sure you have inserted the Ubuntu boot CD-ROM to continue with the installation.
|
|
2006-03-17 |
Forsikra deg om at du har sett inn Ubuntu oppstart-CDROM-en for å halda fram med installasjonen.
|
|
2006-03-17 |
Forsikra deg om at du har sett inn Ubuntu oppstart-CDROM-en for å halda fram med installasjonen.
|
|
1365. |
Checking CD-ROM integrity
|
|
2006-03-17 |
Sjekkar CD-en
|
|
1366. |
Checking file: ${FILE}
|
|
2006-03-17 |
Sjekkar fil: ${FILE}
|
|
1367. |
Check the CD-ROM(s) integrity
|
|
2006-03-17 |
Sjekk integriteten til CDROM-en
|
|
2006-03-17 |
Sjekk integriteten til CDROM-en
|
|
1368. |
In order to start your new system, the firmware on your Itanium system loads the boot loader from its private EFI partition on the hard disk. The boot loader then loads the operating system from that same partition. An EFI partition has a FAT16 file system formatted on it and the bootable flag set. Most installations place the EFI partition on the first primary partition of the same hard disk that holds the root file system.
|
|
2006-03-27 |
For å starte opp det nye systemet ditt, lastar maskinvara på itaniumsystemet oppstartslastaren frå sin eigen private EFI-partisjon på harddisken. Oppstartslastaren lastar så operativsystemet frå den same partisjonen. Ein EFI-partisjon er formatert med FAT16-filsystemet og har slått på oppstartsflagget. Dei fleste installasjonar plasserer EFI-partisjonen på den første primære partisjonen på den same harddisken som inneheld rotfilsystemet.
|
|
1369. |
EFI boot partition
|
|
2006-03-17 |
EFI oppstartspartisjon
|
|
1370. |
No EFI partition was found.
|
|
2006-03-17 |
Fann ingen EFI-partisjon.
|
|
1371. |
EFIboot
|
|
2006-03-17 |
EFI-oppstart
|
|
1372. |
EFI-fat16
|
|
2006-03-17 |
EFI-fat16
|
|
1373. |
Partition for boot loader installation:
|
|
2006-03-17 |
Partisjon for installasjon av oppstartsprogrammet:
|
|
1374. |
Partitions currently available in your system are listed. Please choose the one you want elilo to use to boot your new system.
|
|
2006-03-17 |
Her er ei liste over tilgjengelege partisjonar på systemet. Vel partisjonen du vil at Elilo skal bruka for å starta Debian.
|
|
2006-03-17 |
Her er ei liste over tilgjengelege partisjonar på systemet. Vel partisjonen du vil at Elilo skal bruka for å starta Debian.
|
|
2006-03-17 |
Her er ei liste over tilgjengelege partisjonar på systemet. Vel partisjonen du vil at Elilo skal bruka for å starta Debian.
|
|
1375. |
No boot partitions detected
|
|
2006-03-17 |
Fann ingen oppstartspartisjonar
|
|
1376. |
There were no suitable partitions found for elilo to use. Elilo needs a partition with a FAT file system, and the boot flag set.
|
|
2006-03-17 |
Det er ingen eigna partisjonar for Elilo. Elilo treng ein partisjon med eit FAT-filsystem og oppstartsflagget sett.
|
|
1377. |
Install the elilo boot loader on a hard disk
|
|
2006-03-17 |
Installer oppstartslastaren elilo på ein harddisk
|
|
1378. |
Installing the ELILO package
|
|
2006-03-17 |
Installerer ELILO-pakka
|
|
1379. |
Running ELILO for ${bootdev}
|
|
2006-03-17 |
Køyrer ELILO for ${bootdev}
|
|
1380. |
ELILO installation failed. Continue anyway?
|
|
2006-03-17 |
Installering av ELILO feila. Vil du likevel halde fram?
|
|
1381. |
The elilo package failed to install into /target/. Installing ELILO as a boot loader is a required step. The install problem might however be unrelated to ELILO, so continuing the installation may be possible.
|
|
2006-03-17 |
Klarte ikkje installera elilo-pakka på /target/. Å installera ELILO som oppstartslastar er eit påkrevd steg. Installeringsproblemet kan vere uavhengig av ELILO, så det kan vere det er mogeleg å halde fram.
|
|
2006-03-17 |
Klarte ikkje installera elilo-pakka på /target/. Å installera ELILO som oppstartslastar er eit påkrevd steg. Installeringsproblemet kan vere uavhengig av ELILO, så det kan vere det er mogeleg å halde fram.
|
|
1382. |
ELILO installation failed
|
|
2006-03-17 |
Installering av ELILO feila.
|
|
1383. |
Running "/usr/sbin/elilo" failed with error code "${ERRCODE}".
|
|
2006-03-17 |
Køyring av kommandoen «/usr/sbin/elilo» feila med feilkode «${ERRCODE}».
|
|
1384. |
Software RAID device
|
|
2006-03-17 |
Eining for programvarestyrt RAID
|
|
1385. |
Configure software RAID
|
|
2006-03-17 |
Set opp program for RAID
|
|
1389. |
Create MD device
|
|
2006-03-17 |
Opprett MD-eining
|
|
1390. |
Delete MD device
|
|
2006-03-17 |
Slett MD-eining
|
|
1391. |
Finish
|
|
2006-03-17 |
Ferdig
|
|
1397. |
No RAID partitions available
|
|
2006-03-17 |
Ingen RAID-partisjonar tilgjengeleg
|
|
1399. |
If you have such partitions, they might contain actual file systems, and are therefore not available for use by this configuration utility.
|
|
2006-03-17 |
Viss du har slike partisjonar, kan det vere dei inneheld filsystem og derfor ikkje er tilgjengeleg til bruk for dette oppsettsverktøyet.
|
|
1401. |
You have chosen to create a RAID0 array. Please choose the active devices in this array.
|
|
2006-03-17 |
Du har valt å oppretta eit RAID0-sett. Vel den aktive eininga i dette settet.
|
|
1404. |
NOTE: this setting cannot be changed later.
|
|
2006-03-17 |
MERK: Denne innstillinga er ikkje mogeleg å endra seinare.
|
|
1407. |
Please choose which partitions are active devices. You must select exactly ${COUNT} partitions.
|
|
2006-03-17 |
Vel kva for partisjonar som er aktive einingar. Du må velja akkurat ${COUNT} partisjonar.
|
|
2006-03-17 |
Vel kva for partisjonar som er aktive einingar. Du må velja akkurat ${COUNT} partisjonar.
|
|
1412. |
Not enough RAID partitions available
|
|
2006-03-17 |
Ikkje mange nok RAID-partisjonar tilgjengeleg
|
|
1413. |
There are not enough RAID partitions available for your selected configuration. You have ${NUM_PART} RAID partitions available but your configuration requires ${REQUIRED} partitions.
|
|
2006-03-17 |
Det er ikkje nok RAID-partisjonar tilgjengeleg for oppsettet du har valt. Du har ${NUM_PART} RAID-partisjonar tilgjengeleg, men oppsettet ditt krev ${REQUIRED} partisjonar.
|
|
1420. |
If you select a device for deletion, you will get some information about it and you will be given the option of aborting this operation.
|
|
2006-03-17 |
Viss du vel ei eining for å sletta ho, vil du få litt informasjon om ho og du vil kunne avbryte om du vil.
|
|
2006-03-17 |
Viss du vel ei eining for å sletta ho, vil du få litt informasjon om ho og du vil kunne avbryte om du vil.
|
|
1425. |
Device: ${DEVICE}
Type: ${TYPE}
Component devices:
|
|
2006-03-17 |
Eining: ${DEVICE}
Type: ${TYPE}
Komponenteiningar:
|