Translations by Inseok Lee

Inseok Lee has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 67 results
2.
Choose the next step in the install process:
2008-05-10
다음 설치 과정을 선택하십시오.
4.
An installation step failed. You can try to run the failing item again from the menu, or skip it and choose something else. The failing step is: ${ITEM}
2008-05-10
설치 단계가 실패했습니다. 메뉴에서 실패한 항목을 다시 실행할 수도 있고, 그것을 생략하고 다른 항목을 선택할 수도 있습니다. 실패한 단계 : ${ITEM}
6.
This installation step depends on one or more other steps that have not yet been performed.
2008-05-10
이 설치 단계는 아직 수행되지 않은 몇 몇 단계에 의존적입니다.
2008-05-10
이 설치 단계는 아직 수행되지 않은 몇 몇 단계에 의존적입니다.
56.
Configuring ${PACKAGE}
2008-06-14
${PACKAGE} 꾸러미를 설정하는 중입니다
118.
# Latin1 and Latin5 - western Europe and Turkic languages
2007-04-03
# Latin1 and Latin5 - 서유럽과 터키어
119.
# Latin2 - central Europe and Romanian
2007-04-03
# Latin2 - 중앙 유럽과 로마어
122.
. Latin - Vietnamese
2007-04-03
. Latin - 베트남어
127.
Character set to support:
2009-11-08
사용할 문자셋
128.
Please choose the character set that should be supported by the console font.
2009-11-08
콘솔 글꼴에서 지원되는 문자셋을 선택해 주세요.
131.
"VGA" has a traditional appearance and has medium coverage of international scripts. "Fixed" has a simplistic appearance and has better coverage of international scripts. "Terminus" may help to reduce eye fatigue, though some symbols have a similar aspect which may be a problem for programmers.
2009-11-08
"VGA"는 전통적인 형태를 하고 있고 국제 문자 지원 정도가 중간 정도입니다. "Fixed"는 매우 단순화한 형태이며 국제 문자 지원 정도가 더 넓습니다. "Terminus"는 눈의 피로를 줄이는 데 도움이 될 수 있지만 일부 기호가 서로 비슷한 모양을 가져 프로그래머들에게 문제가 될 수 있습니다.
134.
Please select the size of the font for the Linux console. For reference, the font used when the computer boots has size 16.
2009-11-08
리눅스 콘솔에 사용할 글자 크기를 선택하시오. 참고로 컴퓨터 부팅 시에 사용하는 글자 크기는 16입니다.
135.
Please select the size of the font for the Linux console. Simple integers corresponding to fonts can be used with all console drivers. The number then represents the font height (number of scan lines). Alternatively, the font may be represented as HEIGHTxWIDTH; however, such font specifications require the kbd console package (not console-tools) plus framebuffer (and the RadeonFB kernel driver for framebuffer does not support them either).
2009-11-08
리눅스 콘솔에 사용할 글자 크기를 선택해 주세요. 간단한 정수형 글자 크기는 모든 콘솔 드라이버에 사용할 수 있습니다. 숫자는 글자 높이(스캔 라인의 숫자)를 나타냅니다. 다른 방법으로 글자는 HEIGHTxWIDTH으로 나타낼 수 있습니다. 하지만 그러한 글자 세부 사항은 kbd console 패키지(console-tools가 아님)과 framebuffer(프레임버퍼가 지원하지 않는 경우 RadeonFB kernel driver도 포함)이 요구됩니다.
144.
Keyboard layout:
2009-01-13
키보드 배치:
719.
relatime - update inode access times relative to modify time
2008-06-14
relatime - inode의 접근 시각을 변경 시각에 상대적으로 업데이트
2008-06-14
relatime - inode의 접근 시각을 변경 시각에 상대적으로 업데이트
785.
Failed to remove conflicting files
2008-05-10
중복되는 파일의 삭제에 실패했습니다.
786.
The installer needs to remove operating system files from the install target, but was unable to do so. The install cannot continue.
2008-05-10
설치 프로그램은 설치 대상에서 운영 체제 시스템 파일을 제거하려고 했으나 실패하였습니다. 설치가 계속될 수 없습니다.
2008-05-10
설치 프로그램은 설치 대상에서 운영 체제 시스템 파일을 제거하려고 했으나 실패하였습니다. 설치가 계속될 수 없습니다.
2008-05-10
설치 프로그램은 설치 대상에서 운영 체제 시스템 파일을 제거하려고 했으나 실패하였습니다. 설치가 계속될 수 없습니다.
787.
Removing conflicting operating system files...
2008-06-14
중복되는 운영 체제 파일을 삭제하는 중입니다.
788.
Do you want to return to the partitioner?
2008-05-10
파티션 프로그램으로 돌아가시겠습니까?
790.
Please ensure that you have backed up any critical data before installing.
2008-06-14
설치 전에 중요한 데이터를 백업받았는지 다시 한번 확인하여 주시기 바랍니다.
909.
Configuring clock settings...
2008-06-14
시간을 설정하는 중입니다...
2008-06-14
시간을 설정하는 중입니다...
911.
Set the clock using NTP?
2008-06-14
NTP를 이용하여 시간을 설정하시겠습니까?
2008-06-14
NTP를 이용하여 시간을 설정하시겠습니까?
2008-06-14
NTP를 이용하여 시간을 설정하시겠습니까?
912.
The Network Time Protocol (NTP) can be used to set the system's clock. The installation process works best with a correctly set clock.
2008-06-14
NTP(네트워크 시간 프로토콜)은 시스템의 시간을 설정하는데 사용됩니다. 설치 과정에서 시간을 정확하게 맞추기 위해 사용됩니다.
2008-06-14
NTP(네트워크 시간 프로토콜)은 시스템의 시간을 설정하는데 사용됩니다. 설치 과정에서 시간을 정확하게 맞추기 위해 사용됩니다.
2008-06-14
NTP(네트워크 시간 프로토콜)은 시스템의 시간을 설정하는데 사용됩니다. 설치 과정에서 시간을 정확하게 맞추기 위해 사용됩니다.
913.
NTP server to use:
2008-06-14
NTP 서버 주소:
2008-06-14
NTP 서버 주소:
914.
The default NTP server is almost always a good choice, but if you prefer to use another NTP server, you can enter it here.
2008-06-14
기본 NTP 서버는 거의 항상 좋은 선택이지만, 다른 NTP 서버를 사용하시기 원하신다면 여기에 입력하실 수 있습니다.
2008-06-14
기본 NTP 서버는 거의 항상 좋은 선택이지만, 다른 NTP 서버를 사용하시기 원하신다면 여기에 입력하실 수 있습니다.
2008-06-14
기본 NTP 서버는 거의 항상 좋은 선택이지만, 다른 NTP 서버를 사용하시기 원하신다면 여기에 입력하실 수 있습니다.
915.
Getting the time from a network time server...
2008-06-14
네트워크 시간 서버로부터 시간을 가져오는 중입니다...
2008-06-14
네트워크 시간 서버로부터 시간을 가져오는 중입니다...
2008-06-14
네트워크 시간 서버로부터 시간을 가져오는 중입니다...
916.
Setting the hardware clock...
2008-09-21
하드웨어 시각을 설정하는 중입니다...
2008-09-21
하드웨어 시각을 설정하는 중입니다...
917.
Wait another 30 seconds for hwclock to set the clock?
2008-08-13
hwclock이 시각을 설정할 때까지 30초만 더 기다리시겠습니까?
2008-08-13
hwclock이 시각을 설정할 때까지 30초만 더 기다리시겠습니까?
2008-08-13
hwclock이 시각을 설정할 때까지 30초만 더 기다리시겠습니까?
918.
Setting the hardware clock is taking longer than expected. The 'hwclock' program used to set the clock may have problems talking to the hardware clock.
2008-08-13
하드웨어 시각을 설정하는데 예상보다 오래 걸리고 있습니다. 시각을 설정하는 프로그램인 'hwclock'가 하드웨어 시각 설정을 하는데 문제가 발생한 것 같습니다.
2008-08-13
하드웨어 시각을 설정하는데 예상보다 오래 걸리고 있습니다. 시각을 설정하는 프로그램인 'hwclock'가 하드웨어 시각 설정을 하는데 문제가 발생한 것 같습니다.
2008-08-13
하드웨어 시각을 설정하는데 예상보다 오래 걸리고 있습니다. 시각을 설정하는 프로그램인 'hwclock'가 하드웨어 시각 설정을 하는데 문제가 발생한 것 같습니다.
919.
If you choose to not wait for hwclock to finish setting the clock, this system's clock may not be set correctly.
2008-08-13
hwclock이 시각을 설정할 때 까지 기다리지 않으시면, 시스템의 시각이 정확하게 설정되지 않았을 것입니다.
2008-08-13
hwclock이 시각을 설정할 때 까지 기다리지 않으시면, 시스템의 시각이 정확하게 설정되지 않았을 것입니다.
1293.
Passphrase for ${DEVICE}:
2008-06-14
${DEVICE}의 패스프레이즈: