Browsing Occitan (post 1500) translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions.
8695 of 177 results
86.
boot parameters for various disk controllers
type: Content of: <reference><refentry><refsection><segmentedlist><seglistitem><seg>
paramètres d'aviada pels divèrses contrarotladors de disc
Translated and reviewed by Cédric VALMARY (Tot en òc)
Located in help.xml:390
87.
boot parameters understood by the install system
type: Content of: <reference><refentry><refsection><segmentedlist><seglistitem><seg>
paramètres d'aviada compreses pel sistèma d'installacion
Translated and reviewed by Cédric VALMARY (Tot en òc)
Located in help.xml:395
88.
boot parameters understood by the bootstrap system
type: Content of: <reference><refentry><refsection><segmentedlist><seglistitem><seg>
paramètres d'aviada compreses pel sistèma d'amorsatge
Translated and reviewed by Cédric VALMARY (Tot en òc)
Located in help.xml:400
89.
Many kernel modules are loaded dynamically by the installer, and parameters for those modules cannot be given on the command line. To be prompted for parameters when modules are loaded, boot in expert mode (see <link linkend="F3"><keycap>F3</keycap></link>).
type: Content of: <reference><refentry><refsection><para>
Fòrça moduls del nucli son cargats dinamicament per l'installador, e los paramètres per aquestes moduls pòdon pas èsser passats en linha de comand. Per que los paramètres sián demandats quand los moduls son cargats, aviatz en mòde expèrt (vejatz <link linkend="F3"><keycap>F3</keycap></link>).
Translated and reviewed by Cédric VALMARY (Tot en òc)
Located in help.xml:405
90.
Many kernel modules are loaded dynamically by the bootstrap system, and parameters for those modules cannot be given on the command line.
type: Content of: <reference><refentry><refsection><para>
Fòrça moduls del nucli son cargats dinamicament pel sistèma d'amorsatge, e los paramètres per aquestes moduls pòdon pas èsser passats en linha de comanda.
Translated and reviewed by Cédric VALMARY (Tot en òc)
Located in help.xml:412
91.
<keycap>F6</keycap>
type: Content of: <reference><refentry><refnamediv><refdescriptor>
<keycap>F6</keycap>
Translated and reviewed by Cédric VALMARY (Tot en òc)
Located in help.xml:429
92.
SPECIAL BOOT PARAMETERS - VARIOUS HARDWARE
type: Content of: <reference><refentry><refnamediv><refname>
PARAMÈTRES ESPECIFICS D'AVIADA - MATERIALS DIVÈRSES
Translated and reviewed by Cédric VALMARY (Tot en òc)
Located in help.xml:430
93.
You can use the following boot parameters at the <literal>boot:</literal> prompt, in combination with the boot method (see <link linkend="F3"><keycap>F3</keycap></link>).
type: Content of: <reference><refentry><refsection><para>
Podètz utilizar los paramètres d'aviada al convit <literal>boot:</literal>, en combinason amb lo metòde d'aviada (vejatz <link linkend="F3"><keycap>F3</keycap></link>)
Translated and reviewed by Cédric VALMARY (Tot en òc)
Located in help.xml:437 help.xml:544 help.xml:615
94.
You can use the following boot parameters by pressing F6, in combination with the boot method (see <link linkend="F3"><keycap>F3</keycap></link>).
type: Content of: <reference><refentry><refsection><para>
Podètz utilizar los paramètres d'aviada seguents en quichant sus F6, en combinason amb lo metòde d'aviada (vejatz <link linkend="F3"><keycap>F3</keycap></link>).
Translated and reviewed by Cédric VALMARY (Tot en òc)
Located in help.xml:442 help.xml:549 help.xml:620
95.
If you use hex numbers you have to use the 0x prefix (e.g., 0x300).
type: Content of: <reference><refentry><refsection><para>
S'utilizatz de nombres exadecimals, vos cal utilizar lo prefix 0x (exemple : 0x300)
Translated and reviewed by Cédric VALMARY (Tot en òc)
Located in help.xml:446
8695 of 177 results

This translation is managed by Ubuntu Occitan Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Cédric VALMARY (Tot en òc), Yannig MARCHEGAY (Kokoyaya).