Browsing Brazilian Portuguese translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Brazilian Portuguese guidelines.
2736 of 205 results
27.
Generate a deterministic LR or generalized LR (GLR) parser employing
LALR(1), IELR(1), or canonical LR(1) parser tables. IELR(1) and
canonical LR(1) support is experimental.

There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Gera um analisador LR determinístico ou LR generalizado (GLR) empregando
tabelas de analisadores LALR(1), IELR(1) ou LR(1) canonical. IELR(1) e
LR(1) canonical possuem suporte experimental.

Translated by Rafael Ferreira
Located in src/getargs.c:276
28.
Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Argumentos obrigatórios para opções longas também o são para as curtas.
Translated by Rafael Fontenelle
Located in src/getargs.c:383
29.
The same is true for optional arguments.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
O mesmo é verdade para os argumentos opcionais.
Translated by Rafael Ferreira
Located in src/getargs.c:386
30.

Operation modes:
-h, --help display this help and exit
-V, --version output version information and exit
--print-localedir output directory containing locale-dependent data
--print-datadir output directory containing skeletons and XSLT
-y, --yacc emulate POSIX Yacc
-W, --warnings[=CATEGORY] report the warnings falling in CATEGORY
-f, --feature[=FEATURE] activate miscellaneous features

There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.

Modos de operação:
-h, --help exibe esta mensagem de ajuda e sai
-V, --version exibe a informação da versão e sai
--print-localedir exibe diretório contendo os dados dependentes
de locale
--print-datadir exibe diretório contendo esqueletos e XSLT
-y, --yacc emula Yacc POSIX
-W, --warnings[=CATEGORIA] relata os aviso correspondentes a CATEGORIA
-f, --feature[=RECURSO] ativa recursos variados

Translated by Rafael Ferreira
Located in src/getargs.c:277
31.
Parser:
-L, --language=LANGUAGE specify the output programming language
-S, --skeleton=FILE specify the skeleton to use
-t, --debug instrument the parser for tracing
same as '-Dparse.trace'
--locations enable location support
-D, --define=NAME[=VALUE] similar to '%define NAME "VALUE"'
-F, --force-define=NAME[=VALUE] override '%define NAME "VALUE"'
-p, --name-prefix=PREFIX prepend PREFIX to the external symbols
deprecated by '-Dapi.prefix=PREFIX'
-l, --no-lines don't generate '#line' directives
-k, --token-table include a table of token names
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
Analisador:
-L, --language=LINGUAGEM especifica a linguagem de programação
resultante
-S, --skeleton=ARQUIVO especifica o esqueleto a ser usado
-t, --debug instrumenta o analisador para depuração
para rastreamento;
igual a "-Dparse.trace"
--locations habilita suporte a localizações
-D, --define=NOME[=VALOR] similar a '%define NOME "VALOR"'
-F, --force-define=NOME[=VALOR] sobrescreve '%define NOME "VALOR"'
-p, --name-prefix=PREFIXO adiciona PREFIXO aos símbolos externos
obsoleto por "-Dapi.prefix=PREFIXO
-l, --no-lines não gera diretivas "#line"
--k, --token-table inclui uma tabela de nomes de tokens
Translated by Rafael Ferreira
Located in src/getargs.c:306
32.
Output:
--defines[=FILE] also produce a header file
-d likewise but cannot specify FILE (for POSIX Yacc)
-r, --report=THINGS also produce details on the automaton
--report-file=FILE write report to FILE
-v, --verbose same as '--report=state'
-b, --file-prefix=PREFIX specify a PREFIX for output files
-o, --output=FILE leave output to FILE
-g, --graph[=FILE] also output a graph of the automaton
-x, --xml[=FILE] also output an XML report of the automaton
(the XML schema is experimental)
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
Saída:
--defines=[ARQUIVO] também produz um arquivo de cabeçalho
-d idem, mas sem especificar ARQUIVO (Yacc POSIX)
-r, --report=ITENS também produz detalhes do autômato
--report-file=ARQUIVO escreve o relatório para ARQUIVO
-v, --verbose o mesmo que "--report=state"
-b, --file-prefix=PREFIXO especifica o PREFIXO para os arquivos de saída
-o, --output=ARQUIVO armazena a saída em ARQUIVO
-g, --graph também produz um gráfico do autômato
-x, --xml[=ARQUIVO] também produz um relatório XML do autômato
(o esquema XML é experimental)
Translated by Rafael Ferreira
Located in src/getargs.c:324
33.
Warning categories include:
'midrule-values' unset or unused midrule values
'yacc' incompatibilities with POSIX Yacc
'conflicts-sr' S/R conflicts (enabled by default)
'conflicts-rr' R/R conflicts (enabled by default)
'deprecated' obsolete constructs
'empty-rule' empty rules without %empty
'precedence' useless precedence and associativity
'other' all other warnings (enabled by default)
'all' all the warnings except 'yacc'
'no-CATEGORY' turn off warnings in CATEGORY
'none' turn off all the warnings
'error[=CATEGORY]' treat warnings as errors
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
Categorias de aviso incluem:
"midrule-values" valores de midrule desconfigurados ou não usados
"yacc" incompatibilidades com POSIX Yacc
"conflicts-sr" conflitos de desloc./redução (habilitado por padrão)
"conflicts-rr" conflitos de redução/redução (habilitado por padrão)
"deprecated" constructs obsoletos
"empty-rule" regras vazias sem %empty
"precedence" precedência e associatividade inúteis
"other" todos os outros avisos (habilitado por padrão)
"all" todos os avisos, exceto "yacc"
"no-CATEGORIA" desliga aviso na CATEGORIA
"none' desliga todos os avisos
"error[=CATEGORIA]' trata avisos como erros
Translated by Rafael Fontenelle
Located in src/getargs.c:330
34.
THINGS is a list of comma separated words that can include:
'state' describe the states
'itemset' complete the core item sets with their closure
'lookahead' explicitly associate lookahead tokens to items
'solved' describe shift/reduce conflicts solving
'all' include all the above information
'none' disable the report
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
ITENS é uma lista separada por vírgulas que pode incluir:
"state" descreve os estados
"itemset" completa os conjuntos de itens básicos com seus
fechamentos
"lookahead" associa explicitamente as previsões com os itens
"solved" descreve a solução de conflitos de deslocamento/redução
"all" inclui todas as informações acima
"none" desabilita o relatório
Translated by Rafael Ferreira
Located in src/getargs.c:356
35.
FEATURE is a list of comma separated words that can include:
'caret' show errors with carets
'all' all of the above
'none' disable all of the above
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
RECURSO é uma lista de palavras separadas por vírgula que pode incluir:
"caret" mostra erros com o cursor
"all" tudo abaixo
"none" desabilita tudo abaixo
Translated by Rafael Fontenelle
Located in src/getargs.c:358
36.
Report bugs to <%s>.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Relate erros para <%s>.
Translated by Rafael Ferreira
Located in src/getargs.c:458
2736 of 205 results

This translation is managed by Ubuntu Brazilian Portuguese Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Alexandre Folle de Menezes, Andre Noel, André Gondim, Celio Alves, Edvaldo de Souza Cruz, Fábio Nogueira, João Marcus P. Gomes, Juliano Fischer Naves, Luiz Armesto, Matheus (X-warrior) Bratfisch, N0YkcHuGce, Neliton Pereira Jr., Og Maciel, Rafael Ferreira, Rafael Fontenelle, Rafael Neri, Vinicius Almeida, Washington Lins, melissawm.