Translations by Rex Tsai
Rex Tsai has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
197. |
%lu packages upgraded, %lu newly installed,
|
|
2006-03-18 |
%lu 個套件升級, %lu 個新安裝,
|
|
198. |
%lu reinstalled,
|
|
2006-03-18 |
%lu 個重新安裝,
|
|
199. |
%lu downgraded,
|
|
2006-03-18 |
%lu 個降級,
|
|
200. |
%lu to remove and %lu not upgraded.
|
|
2006-03-18 |
%lu 個將移除且 %lu 個不會升級.
|
|
201. |
Need to get %sB/%sB of archives.
|
|
2006-03-18 |
需要下載 %sB/%sB 的歸檔檔案.
|
|
202. |
Need to get %sB of archives.
|
|
2006-03-18 |
需要下載 %sB 的歸檔檔案.
|
|
203. |
After unpacking %sB will be used.
|
|
2006-03-18 |
解裝後將用去 %sB.
|
|
204. |
After unpacking %sB will be freed.
|
|
2006-03-18 |
解裝後將釋出 %sB.
|
|
205. |
No packages to show -- enter the package names on the line after 'i'.
|
|
2006-03-18 |
無顯示套件 -- 請在 'i' 之後輸入套件名稱。
|
|
206. |
Press Return to continue.
|
|
2006-03-18 |
按 Return 繼續。
|
|
207. |
No packages found -- enter the package names on the line after 'c'.
|
|
2006-03-18 |
未找到套件 -- 請在 'c' 之後輸入套件名稱。
|
|
246. |
Do you want to continue? [Y/n/?]
|
|
2006-03-18 |
您想繼續嗎? [Y/n/?]
|
|
248. |
Invalid response. Please enter a valid command or '?' for help.
|
|
2006-03-18 |
錯誤回應。請輸入一個正確的指令或 '?' 以取得協助。
|
|
250. |
Dependency information will be shown.
|
|
2006-03-18 |
相依性資訊將會顯示。
|
|
251. |
Dependency information will not be shown.
|
|
2006-03-18 |
相依性資訊將不會顯示。
|
|
252. |
Versions will be shown.
|
|
2006-03-18 |
版本將會顯示。
|
|
253. |
Versions will not be shown.
|
|
2006-03-18 |
版本將不會顯示
|
|
254. |
Size changes will be shown.
|
|
2006-03-18 |
變動大小將會顯示
|
|
255. |
Size changes will not be shown.
|
|
2006-03-18 |
變動大小將不會顯示
|
|
256. |
Unable to open %s for writing
|
|
2006-03-18 |
無法打開 %s 以寫入
|
|
319. |
search: You must provide at least one search term
|
|
2006-03-18 |
搜尋: 您至少要提供一個搜尋字串
|
|
320. |
but %s is to be installed.
|
|
2006-03-18 |
但 %s 將會安裝。
|
|
321. |
but %s is installed and it is kept back.
|
|
2006-03-18 |
但 %s 已安裝且保持現有版本。
|
|
322. |
but %s is installed.
|
|
2006-03-18 |
但 %s 已安裝
|
|
325. |
which is a virtual package.
|
|
2006-03-18 |
這是虛擬套件
|
|
326. |
or
|
|
2006-03-18 |
或
|
|
327. |
The following packages have unmet dependencies:
|
|
2006-03-18 |
以下套件含有相依性:
|
|
329. |
not installed
|
|
2006-03-18 |
尚未安裝
|
|
330. |
unpacked
|
|
2006-03-18 |
未解包的
|
|
331. |
partially configured
|
|
2006-03-18 |
部份已設定
|
|
332. |
partially installed
|
|
2006-03-18 |
部份安裝
|
|
333. |
not installed (configuration files remain)
|
|
2006-03-18 |
未安裝 (尚保留設定檔案)
|
|
336. |
installed
|
|
2006-03-18 |
已安裝
|
|
337. |
%s; will be purged because nothing depends on it
|
|
2006-03-18 |
%s; 將清除,因為無軟體相依於上
|
|
338. |
%s; will be purged
|
|
2006-03-18 |
%s; 將被清除
|
|
339. |
%s; will be removed because nothing depends on it
|
|
2006-03-18 |
%s: 將會由於無軟體相依於上而自動移除:
|
|
340. |
%s; will be removed
|
|
2006-03-18 |
%s; 將被移除。
|
|
341. |
%s%s; will be downgraded [%s -> %s]
|
|
2006-03-18 |
%s%s; 將會降級 [%s -> %s]
|
|
342. |
%s%s; will be upgraded [%s -> %s]
|
|
2006-03-18 |
%s%s; 將會升級 [%s -> %s]
|
|
343. |
not a real package
|
|
2006-03-18 |
不是一個真正的套件
|
|
344. |
[held]
|
|
2006-03-18 |
[保留]
|
|
347. |
%s; version %s will be installed
|
|
2006-03-18 |
%s; 版本 %s 將被安裝
|
|
348. |
%s; version %s will be installed automatically
|
|
2006-03-18 |
%s; 版本 %s 將會自動安裝
|
|
349. |
Package:
|
|
2006-03-18 |
套件:
|
|
350. |
State
|
|
2006-03-18 |
狀態
|
|
351. |
Provided by
|
|
2006-03-18 |
提供於
|
|
352. |
Essential:
|
|
2006-03-18 |
基礎的:
|
|
353. |
yes
|
|
2006-03-18 |
是
|
|
354. |
New
|
|
2006-03-18 |
新
|
|
355. |
Forbidden version
|
|
2006-03-18 |
禁制版本
|