Translations by Rubén Porras Campo

Rubén Porras Campo has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 819 results
8.
Display some available commands at the top of the screen
2006-03-18
Mostrar algunas órdenes disponibles en la parte superior de la pantalla
12.
Use a minibuffer-style prompt when possible
2006-03-18
Usar «prompt» estilo minibúfer cuando sea posible
14.
Show partial search results (incremental search)
2006-03-18
Mostrar resultados parciales de búsqueda (búsqueda incremental)
16.
Closing the last view exits the program
2006-03-18
Al cerrar la última vista se sale del programa
18.
Prompt for confirmation at exit
2006-03-18
Pedir confirmación al salir
20.
Pause after downloading files
2006-03-18
Pausar después de descargar ficheros
22.
Never
2006-03-18
Nunca
24.
When an error occurs
2006-03-18
Cuando ocurra un error
26.
Always
2006-03-18
Siempre
36.
Advance to the next item after changing the state of a package
2006-03-18
Avanzar al siguiente elemento después de cambiar el estado de un paquete
38.
Automatically show why packages are broken
2006-03-18
Mostrar automáticamente que paquetes están rotos
42.
The default grouping method for package views
2006-03-18
El método de agrupación por omisión para vistas de paquetes
44.
The default display-limit for package views
2006-03-18
El límite de visualización por omisión para vistas de paquetes
46.
The display format for package views
2006-03-18
El formato de muestra para las vistas de paquetes
48.
The display format for the status line
2006-03-18
El formato de muestra para la línea de estado
50.
The display format for the header line
2006-03-18
El formato de muestra para la línea de cabecera
52.
Automatically upgrade installed packages
2006-03-18
Actualizar automáticamente los paquetes instalados
54.
Remove obsolete package files after downloading new package lists
2006-03-18
Eliminar los ficheros de paquetes obsoletos después de descargar nuevas listas de paquetes
2006-03-18
Eliminar los ficheros de paquetes obsoletos después de descargar nuevas listas de paquetes
2006-03-18
Eliminar los ficheros de paquetes obsoletos después de descargar nuevas listas de paquetes
2006-03-18
Eliminar los ficheros de paquetes obsoletos después de descargar nuevas listas de paquetes
56.
URL to use to download changelogs
2006-03-18
URL a usar para descargar los registros de cambios
58.
Display a preview of what will be done before doing it
2006-03-18
Mostrar una previsualización de lo que se va a hacer antes de hacerlo
60.
Forget which packages are "new" whenever the package lists are updated
2006-03-18
Olvidar qué paquetes son «nuevos» al actualizar las listas de paquetes
62.
Forget which packages are "new" whenever packages are installed or removed
2006-03-18
Olvidar qué paquetes son «nuevos» al instalar o eliminar paquetes
68.
File to log actions into
2006-03-18
Fichero en el que registrar las acciones
70.
Automatically resolve dependencies of a package when it is selected
2006-03-18
Resolver automáticamente las dependencias de un paquete cuando éste se seleccione
76.
Remove unused packages automatically
2006-03-18
Eliminar paquetes no usados automáticamente
90.
Unable to resolve dependencies.
2006-03-18
Incapaz de resolver las dependencias.
92.
[%d(%d)/...] Resolving dependencies
2006-03-18
[%d(%d)/...] Resolviendo las dependencias
93.
Internal error: unexpected null solution.
2006-03-18
Error interno: solución nula inesperada.
103.
Note: "%s", providing the virtual package "%s", is already installed.
2006-03-18
Nota: "%s", que proporciona el paquete virtual "%s", ya está instalado.
2006-03-18
Nota: "%s", que proporciona el paquete virtual "%s", ya está instalado.
2006-03-18
Nota: "%s", que proporciona el paquete virtual "%s", ya está instalado.
2006-03-18
Nota: "%s", que proporciona el paquete virtual "%s", ya está instalado.
104.
Note: "%s", providing the virtual package "%s", is already going to be installed.
2006-03-18
Nota: "%s", que proporciona el paquete virtual "%s", ya va a ser instalado.
2006-03-18
Nota: "%s", que proporciona el paquete virtual "%s", ya va a ser instalado.
2006-03-18
Nota: "%s", que proporciona el paquete virtual "%s", ya va a ser instalado.
2006-03-18
Nota: "%s", que proporciona el paquete virtual "%s", ya va a ser instalado.
105.
"%s" exists in the package database, but it is not a real package and no package provides it.
2006-03-18
"%s" existe en la base de datos de paquetes, pero no es un paquete real y ningún paquete lo proporciona.
106.
"%s" is a virtual package provided by:
2006-03-18
"%s" es un paquete virtual proporcionado por:
2006-03-18
"%s" es un paquete virtual proporcionado por:
2006-03-18
"%s" es un paquete virtual proporcionado por:
2006-03-18
"%s" es un paquete virtual proporcionado por:
107.
You must choose one to install.
2006-03-18
Debe elegir uno para instalar.
108.
Note: selecting "%s" instead of the virtual package "%s"
2006-03-18
Nota: seleccionando "%s" en vez de el paquete virtual "%s"
109.
%s is already installed at the requested version (%s)
2006-03-18
%s ya está instalado en la versión solicitada (%s)
112.
%s is not currently installed, so it will not be reinstalled.
2006-03-18
%s no está instalado actualmente, luego no se reinstala.
113.
Package %s is not installed, so it will not be removed
2006-03-18
El paquete %s no está instalado, luego no se elimina
114.
Package %s is not installed, cannot forbid an upgrade
2006-03-18
El paquete %s no está instalado, no se puede prohibir una actualización