Translations by quad-nrg.net
quad-nrg.net has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
64. |
Do not display a warning when the first change is made in read-only mode
|
|
2007-06-08 |
Μη εμφάνιση προειδοποίησης όταν η πρώτη αλλαγή γίνεται σε κατάσταση μόνο-ανάγνωσης
|
|
84. |
Miscellaneous
|
|
2008-08-21 |
Διάφορα
|
|
97. |
%d keep
%d keeps
|
|
2007-06-08 |
%d διατήρηση
%d διατηρήσεις
|
|
98. |
%d upgrade
%d upgrades
|
|
2007-06-08 |
%d αναβάθμιση
%d αναβαθμίσεις
|
|
100. |
Suggest %F
|
|
2007-06-08 |
Προτείνει %F
|
|
337. |
%s; will be purged because nothing depends on it
|
|
2007-06-08 |
το %s θα διαγραφεί επειδή δεν υπάρχουν εξαρτήσεις από αυτό
|
|
339. |
%s; will be removed because nothing depends on it
|
|
2007-06-08 |
το %s θα αφαιρεθεί επειδή δεν υπάρχουν εξαρτήσεις από αυτό
|
|
392. |
No current or candidate version found for %s
|
|
2007-06-08 |
Δεν βρέθηκε τρέχουσα ή υποψήφια έκδοση για το %s
|
|
449. |
UNSATISFIED
|
|
2008-08-21 |
ΜΗ ΙΚΑΝΟΠΟΙΗΜΕΝΑ
|
|
451. |
Tags
|
|
2008-08-21 |
Ετικέτες
|
|
458. |
Continue
|
|
2008-08-21 |
Συνέχεια
|
|
466. |
Abort
|
|
2008-08-21 |
Εγκατάλειψη
|
|
471. |
Couldn't open "%s" for writing
|
|
2007-06-08 |
Αδύνατο το άνοιγμα του "%s" για εγγραφή
|
|
618. |
Cancel all pending installations, removals, holds, and upgrades.
|
|
2007-06-08 |
Ακύρωση όλων των εκκρεμών εγκαταστάσεων, αφαιρέσεων, σε αναμονή και αναβαθμίσεων.
|
|
876. |
%s depends upon %s
|
|
2008-08-21 |
το %s εξαρτάται από το %s
|
|
877. |
%s pre-depends upon %s
|
|
2008-08-21 |
το %s προ-εξαρτάται από το %s
|
|
878. |
%s suggests %s
|
|
2008-08-21 |
το πακέτο %s προτείνει το %s
|
|
879. |
%s recommends %s
|
|
2008-08-21 |
το %s συνιστά το %s
|
|
880. |
%s conflicts with %s
|
|
2008-08-21 |
το πακέτο %s συγκρούεται με το %s
|
|
882. |
%s replaces %s
|
|
2008-08-21 |
το %s αντικαθιστά το %s
|
|
883. |
%s obsoletes %s
|
|
2008-08-21 |
το %s καθιστά άχρηστο το %s
|
|
885. |
Remove the following packages:
|
|
2008-08-21 |
Αφαίρεσε τα ακόλουθα πακέτα:
|
|
886. |
Install the following packages:
|
|
2008-08-21 |
Εγκατάσταση των ακόλουθων πακέτων:
|
|
888. |
Upgrade the following packages:
|
|
2008-08-21 |
Αναβάθμιση των ακόλουθων πακέτων:
|
|
889. |
Downgrade the following packages:
|
|
2008-08-21 |
Υποβάθμιση των ακόλουθων πακέτων:
|
|
1023. |
-Z Show the change in installed size of each package.
|
|
2007-06-08 |
-Z Εμφάνιση της αλλαγής μεγέθους στο εγκατεστημένο κάθε πακέτου.
|
|
1029. |
-S fname Read the aptitude extended status info from fname.
|
|
2007-06-08 |
-S fname Ανάγνωση των εκτεταμένων πληροφοριών από το αρχείο fname.
|
|
1030. |
-u Download new package lists on startup.
|
|
2007-06-08 |
u : Μεταφόρτωση νέας λίστας πακέτων κατά την εκκίνηση.
|
|
1032. |
-i Perform an install run on startup.
|
|
2007-06-08 |
-i Εκτέλεση μιας εγκατάστασης κατά την εκκίνηση.
|
|
1064. |
Search for:
|
|
2008-08-21 |
Αναζήτηση του:
|
|
1067. |
%i/%i mines %d %s
|
|
2008-08-21 |
%i/%i νάρκες %d %s
|
|
1070. |
%s in %d %s
|
|
2008-08-21 |
%s στο %d %s
|
|
1075. |
The board height must be a positive integer
|
|
2008-08-21 |
Το ύψος του ταμπλώ πρέπει να είναι θετικός ακέραιος
|
|
1076. |
The board width must be a positive integer
|
|
2008-08-21 |
Το πλάτος της πινακίδας πρέπει να είναι θετικός ακέραιος
|
|
1077. |
Invalid mine count; please enter a positive integer
|
|
2008-08-21 |
Μη έγκυρη μέτρηση ναρκών; παρακαλώ εισάγετε έναν θετικό ακέραιο
|
|
1088. |
You have won.
|
|
2008-08-21 |
Νικήσατε.
|
|
1089. |
You lose!
|
|
2008-08-21 |
Χάσατε!
|
|
1091. |
The spikes were poisoned! The poison was deadly... --More--
|
|
2007-06-08 |
Τα καρφιά ήταν δηλητηριασμένα! Το δηλητήριο ήταν θανάσιμο... -- Κι άλλο --
|
|
1174. |
Packages which are recommended by other packages
These packages are not strictly required, but they may be necessary to provide full functionality in some other programs that you are installing or upgrading.
|
|
2008-08-21 |
Πακέτα που προτείνονται από άλλα πακέτα
Αυτά τα πακέτα δεν είναι απαραίτητα για να λειτουργήσει σωστά το σύστημα σας, αλλά συνήθως παρέχουν επιπλέον λειτουργικότητα σε άλλα προγράμματα που κάνετε εγκατάσταση ή αναβαθμίζετε.
|
|
1175. |
Packages which are suggested by other packages
These packages are not required in order to make your system function properly, but they may provide enhanced functionality for some programs that you are currently installing.
|
|
2008-08-21 |
Πακέτα που προτείνονται από άλλα πακέτα
Αυτά τα πακέτα δεν είναι απαραίτητα για να λειτουργήσει σωστά το σύστημα σας, αλλά συνήθως παρέχουν επιπλέον λειτουργικότητα σε προγράμματα που κάνετε εγκατάσταση.
|
|
1178. |
UNCATEGORIZED
|
|
2008-08-21 |
ΜΗ ΚΑΤΗΓΟΡΙΟΠΟΙΗΜΕΝΑ
|
|
1179. |
End-user
|
|
2008-08-21 |
Τελικός χρήστης
|
|
1180. |
Servers
|
|
2008-08-21 |
Εξυπηρετητές
|
|
1181. |
Development
|
|
2008-08-21 |
Ανάπτυξη
|
|
1182. |
Localization
|
|
2008-08-21 |
Τοπικοποίηση
|
|
1183. |
Hardware Support
|
|
2008-08-21 |
Υποστήριξη Υλικού
|
|
1184. |
Unrecognized tasks
|
|
2008-08-21 |
Μη αναγνωρίσιμες εργασίες
|
|
1185. |
Tasks are groups of packages which provide an easy way to select a predefined set of packages for a particular purpose.
|
|
2008-08-21 |
Οι Εργασίες είναι ομάδες από πακέτα τα οποία παρέχουν έναν εύκολο τρόπο να προεπιλέξετε πακέτα για ένα συγκεκριμένο σκοπό.
|
|
1186. |
Bad number in format string: %ls
|
|
2008-08-21 |
Λάθος αριθμός στην συμβολοσειρά μορφής: %ls
|
|
1187. |
Match indices must be 1 or greater, not "%s"
|
|
2008-08-21 |
Οι δείκτες ταιριάσματος πρέπει να είναι μεγαλύτεροι ή ίσοι από 1, όχι "%s"
|