Translations by Morten Bo Johansen
Morten Bo Johansen has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
8. |
Display some available commands at the top of the screen
|
|
2006-03-18 |
Vis nogle tilgængelige kommandoer øverst i skærmen
|
|
12. |
Use a minibuffer-style prompt when possible
|
|
2006-03-18 |
Brug en prompt i minibuffer-stil hvis muligt
|
|
14. |
Show partial search results (incremental search)
|
|
2006-03-18 |
Vis delvise søgeresultater (inkremental søgning)
|
|
16. |
Closing the last view exits the program
|
|
2006-03-18 |
Lukning af det sidste skærmbillede afslutter programmet
|
|
2006-03-18 |
Lukning af det sidste skærmbillede afslutter programmet
|
|
2006-03-18 |
Lukning af det sidste skærmbillede afslutter programmet
|
|
18. |
Prompt for confirmation at exit
|
|
2006-03-18 |
Spørg om der skal afsluttes
|
|
20. |
Pause after downloading files
|
|
2006-03-18 |
Lav et ophold efter at filer er hentet
|
|
22. |
Never
|
|
2006-03-18 |
Aldrig
|
|
24. |
When an error occurs
|
|
2006-03-18 |
Når en fejl opstår
|
|
26. |
Always
|
|
2006-03-18 |
Altid
|
|
28. |
Use a 'status-line' download indicator for all downloads
|
|
2005-08-03 |
Vis altid statusindikator i statuslinjen, når filer hentes
|
|
36. |
Advance to the next item after changing the state of a package
|
|
2006-03-18 |
Flyt til næste punkt efter ændring af pakkestatus
|
|
2006-03-18 |
Flyt til næste punkt efter ændring af pakkestatus
|
|
2006-03-18 |
Flyt til næste punkt efter ændring af pakkestatus
|
|
38. |
Automatically show why packages are broken
|
|
2006-03-18 |
Vis automatisk hvorfor pakker er brudte
|
|
42. |
The default grouping method for package views
|
|
2006-03-18 |
Forvalgt grupperingsmetode for pakkeoversigter
|
|
44. |
The default display-limit for package views
|
|
2006-03-18 |
Forvalgt afgrænsning i oversigt over pakker
|
|
2005-08-03 |
Forvalgt visningsafgrænsning i pakkeoversigter
|
|
46. |
The display format for package views
|
|
2006-03-18 |
Formatet på pakkeoversigter
|
|
2005-08-03 |
Formatet for pakkeoversigter
|
|
48. |
The display format for the status line
|
|
2006-03-18 |
Formatet på statuslinjen
|
|
2005-08-03 |
Format for visning af statuslinjen
|
|
50. |
The display format for the header line
|
|
2005-08-03 |
Format for visning af overskriftslinjen
|
|
52. |
Automatically upgrade installed packages
|
|
2006-03-18 |
Opgradér installerede pakker automatisk
|
|
54. |
Remove obsolete package files after downloading new package lists
|
|
2006-03-18 |
Fjern forældede pakkefiler efter at nye pakkelister er hentet
|
|
56. |
URL to use to download changelogs
|
|
2006-03-18 |
URL som ændringslogs skal hentes fra
|
|
2005-08-03 |
URL som changelogs skal hentes fra
|
|
58. |
Display a preview of what will be done before doing it
|
|
2006-03-18 |
Lav en forhåndsoversigt over hvad der vil blive gjort, før det gøres
|
|
2005-08-03 |
Lav en forhåndsvisning af hvad der vil blive gjort, før det gøres
|
|
60. |
Forget which packages are "new" whenever the package lists are updated
|
|
2006-03-18 |
Glem hvilke pakker der er "nye" når pakkelisterne opdateres
|
|
62. |
Forget which packages are "new" whenever packages are installed or removed
|
|
2006-03-18 |
Glem hvilke pakker der er "nye", når pakker installeres eller afinstalleres
|
|
66. |
Warn when attempting to perform a privileged action as a non-root user
|
|
2006-03-18 |
Advar når en alm. bruger forsøger handling der kræver root-rettigheder
|
|
68. |
File to log actions into
|
|
2006-03-18 |
Fil som handlinger skal logges i
|
|
70. |
Automatically resolve dependencies of a package when it is selected
|
|
2006-03-18 |
Udred en pakkes afhængigheder automatisk når den vælges
|
|
2005-08-03 |
Udred en pakkes afhængigheder automatisk, når den vælges
|
|
72. |
Automatically fix broken packages before installing or removing
|
|
2006-03-18 |
Reparér brudte afhængigheder autm. før installering/afinstallering
|
|
76. |
Remove unused packages automatically
|
|
2006-03-18 |
Afinstallér ubrugte pakker automatisk
|
|
90. |
Unable to resolve dependencies.
|
|
2006-03-18 |
Kunne ikke udrede afhængigheder.
|
|
92. |
[%d(%d)/...] Resolving dependencies
|
|
2006-03-18 |
[%d(%d)/...] Udreder afhængigheder
|
|
93. |
Internal error: unexpected null solution.
|
|
2006-03-18 |
Intern fejl: Løsning returnerede uventet nul.
|
|
103. |
Note: "%s", providing the virtual package
"%s", is already installed.
|
|
2006-03-18 |
Bemærk: "%s", som giver den virtuelle pakke
"%s", er allerede installeret.
|
|
104. |
Note: "%s", providing the virtual package
"%s", is already going to be installed.
|
|
2006-03-18 |
Bemærk: "%s", som giver den virtuelle pakke
"%s", er allerede valgt til installering.
|
|
105. |
"%s" exists in the package database, but it is not a
real package and no package provides it.
|
|
2006-03-18 |
"%s" eksisterer i pakkedatabasen, men den er ikke en
rigtig pakke og den gives ikke af nogen pakke.
|
|
106. |
"%s" is a virtual package provided by:
|
|
2006-03-18 |
"%s" er en virtuel pakke som gives af:
|
|
107. |
You must choose one to install.
|
|
2006-03-18 |
Du skal vælge at installere en.
|
|
108. |
Note: selecting "%s" instead of the
virtual package "%s"
|
|
2006-03-18 |
Bemærk: vælger "%s" i stedet for
den virtuelle pakke "%s"
|
|
109. |
%s is already installed at the requested version (%s)
|
|
2006-03-18 |
%s er allerede installeret i den ønskede version (%s)
|
|
112. |
%s is not currently installed, so it will not be reinstalled.
|
|
2006-03-18 |
%s er aktuelt ikke installeret, så den vil ikke blive geninstalleret.
|
|
113. |
Package %s is not installed, so it will not be removed
|
|
2006-03-18 |
Pakke %s er ikke installeret, så den vil ikke blive afinstalleret
|