Translations by Cédric VALMARY (Tot en òc)
Cédric VALMARY (Tot en òc) has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
125. |
You are not the reporter or subscriber of this problem report, or the report is a duplicate or already closed.
Please create a new report using "apport-bug".
|
|
2010-03-22 |
Aqueste rapòrt es pas estat fach per vos o vos i sètz pas inscrich ; o es tampat o s'agís d'un doblon.
Creatz un rapòrt novèl en utilizant « apport-bug ».
|
|
126. |
You are not the reporter of this problem report. It is much easier to mark a bug as a duplicate of another than to move your comments and attachments to a new bug.
Subsequently, we recommend that you file a new bug report using "apport-bug" and make a comment in this bug about the one you file.
Do you really want to proceed?
|
|
2010-03-23 |
Sètz pas lo redactor d'aqueste rapòrt d'incident. Es pus aisit de marcar un bug coma duplicata que non pas de desplaçar vòstres comentaris e pèças juntas sus un bug novèl.
Vos recomandam doncas de completar un senhalament de bug novèl en utilizant "apport-bug" e de ne far un comentari dins lo bug inicial.
Sètz segur que volètz contunhar ?
|
|
127. |
No additional information collected.
|
|
2010-03-21 |
Cap d'informacion suplementària es pas estada collectada.
|
|
128. |
What kind of problem do you want to report?
|
|
2009-11-11 |
Quin tipe de problèma volètz senhalar ?
|
|
129. |
Unknown symptom
|
|
2009-11-11 |
Simptòma desconegut
|
|
130. |
The symptom "%s" is not known.
|
|
2009-11-11 |
Lo simptòma « %s » es desconegut.
|
|
131. |
After closing this message please click on an application window to report a problem about it.
|
|
2011-08-27 |
Aprèp la tampadura d'aqueste messatge, clicatz sus la fenèstra de l'aplicacion per la quala volètz senhalar un problèma.
|
|
132. |
xprop failed to determine process ID of the window
|
|
2011-08-27 |
xprop a pas pogut determinar l'ID del processus de la fenèstra
|
|
133. |
%prog <report number>
|
|
2010-03-17 |
%prog <numèro del rapòrt>
|
|
134. |
Specify package name.
|
|
2011-09-29 |
Indicatz lo nom del paquet.
|
|
135. |
Add an extra tag to the report. Can be specified multiple times.
|
|
2011-09-29 |
Apondre un marcador suplementari pel rapòrt. Pòt èsser especificat mantun còp.
|
|
136. |
%prog [options] [symptom|pid|package|program path|.apport/.crash file]
|
|
2009-11-11 |
%prog [options] [symptom|pid|package|program path|.apport/.crash file]
|
|
137. |
Start in bug filing mode. Requires --package and an optional --pid, or just a --pid. If neither is given, display a list of known symptoms. (Implied if a single argument is given.)
|
|
2009-11-11 |
Avia en mòde senhalament de bug. Necessita l'argument --package e --pid en opcion, o simplament --pid. Se n'i a pas cap de provesit, aficha una lista de simptòmas coneguts. (Implicit se un sol argument es provesit.)
|
|
138. |
Click a window as a target for filing a problem report.
|
|
2016-09-28 |
Clicatz sus la fenèstra per la quala volètz senhalar un problèma.
|
|
2011-09-29 |
Clicatz sus la fenèstra per laquala volètz senhalar un problèma.
|
|
139. |
Start in bug updating mode. Can take an optional --package.
|
|
2010-03-21 |
Començar en mòde « mesa a jorn de bug ». Accèpta l'opcion --package
|
|
140. |
File a bug report about a symptom. (Implied if symptom name is given as only argument.)
|
|
2009-11-11 |
Efectua un senhalament de bug a prepaus d'un simptòma. (Implicit se lo nom del simptòma es donat coma argument unic.)
|
|
141. |
Specify package name in --file-bug mode. This is optional if a --pid is specified. (Implied if package name is given as only argument.)
|
|
2016-09-28 |
Especifica un nom de paquet dins lo mòde --file-bug. Aquò's opcional se --pid es especificat. (Implicit se lo nom del paquet es donat coma argument unic.)
|
|
2009-11-11 |
Especifica un nom de paquet dins lo mode --file-bug. Aquò's opcional se --pid es especificat. (Implicit se lo nom del paquet es donat coma argument unic.)
|
|
142. |
Specify a running program in --file-bug mode. If this is specified, the bug report will contain more information. (Implied if pid is given as only argument.)
|
|
2011-09-30 |
Especificar un programa que s'executa en mòde « --file-bug ». S'aquò es especificat, lo rapòrt de bug contendrà mai d'informacions. (implicita se l’identificant del processus es passat coma argument unic)
|
|
143. |
The provided pid is a hanging application.
|
|
2012-08-29 |
Lo pid provesit es una aplicacion que respond pas.
|
|
144. |
Report the crash from given .apport or .crash file instead of the pending ones in %s. (Implied if file is given as only argument.)
|
|
2009-11-11 |
Senhala lo bug a partir d'un fichièr .apport o .crash donat puslèu qu'a partir de los que son en espèra dins %s. (Implicit se lo fichièr es donat coma argument unic.)
|
|
2009-11-11 |
Senala lo bug a partir d'un fichièr .apport o .crash donat puslèu qu'a partir de los que son en espèra dins %s. (Implicit se lo fichièr es donat coma argument unic.)
|
|
145. |
In bug filing mode, save the collected information into a file instead of reporting it. This file can then be reported later on from a different machine.
|
|
2011-09-30 |
En mòde de senhalament de bug, enregistra las informacions collectadas dins un fichièr puslèu que de generar un rapòrt. Aqueste fichièr poirà èsser utilizat pus tard a partir d'una autra maquina per mandar un rapòrt.
|
|
146. |
Print the Apport version number.
|
|
2009-11-12 |
Aficha lo numèro de version d'Apport.
|
|
147. |
This will launch apport-retrace in a terminal window to examine the crash.
|
|
2012-02-04 |
Aquò va aviar apport-retrace dins una fenèstra de terminal per examinar lo crash.
|
|
148. |
Run gdb session
|
|
2016-03-26 |
Aviar una session gdb
|
|
2012-01-26 |
Aviar una sesilha gdb
|
|
149. |
Run gdb session without downloading debug symbols
|
|
2016-03-26 |
Executar la session gdb sens telecargar los simbòls de desbugatge
|
|
2012-02-04 |
Executar la sesilha gdb sens telecargar los simbòls de desbugatge
|
|
150. |
Update %s with fully symbolic stack trace
|
|
2012-02-04 |
Mesa a jorn de %s amb una traça de la pila totalament simbolica
|
|
151. |
This problem report applies to a program which is not installed any more.
|
|
2009-11-12 |
Aqueste rapòrt d'incident s'aplica a un logicial qu'es pas pus installat per aquesta distribucion.
|
|
152. |
The problem happened with the program %s which changed since the crash occurred.
|
|
2012-03-27 |
Lo problèma concernís lo programa %s qu'a cambiat dempuèi lo plantatge.
|
|
153. |
This problem report is damaged and cannot be processed.
|
|
2009-11-11 |
Aqueste rapòrt d'incident es damatjat e pòt pas èsser tractat.
|
|
154. |
The report belongs to a package that is not installed.
|
|
2010-01-25 |
Lo rapòrt fa referéncia a un paquet pas installat.
|
|
2009-11-11 |
Lo rapòrt fa referéncia a un paquet pasinstallat.
|
|
155. |
An error occurred while attempting to process this problem report:
|
|
2012-03-27 |
Una error s'es producha al moment del tractament d'aqueste rapòrt d'anomalia :
|
|
156. |
Could not determine the package or source package name.
|
|
2009-11-12 |
Impossible de determinar lo nom del paquet o del paquet font.
|
|
157. |
Unable to start web browser
|
|
2010-01-25 |
Impossible d'aviar lo navigador web
|
|
2009-11-12 |
Impossible d'aviar lo navegador web
|
|
158. |
Unable to start web browser to open %s.
|
|
2010-01-25 |
Impossible d'aviar lo navigador web per dobrir %s.
|
|
2009-11-12 |
Impossible d'aviar lo navegador web per dobrir %s.
|
|
159. |
Please enter your account information for the %s bug tracking system
|
|
2009-11-12 |
Picatz las informacions de vòstre compte pel sistèma de seguit dels bugs %s
|
|
160. |
Network problem
|
|
2009-11-12 |
Problèma de ret
|
|
161. |
Cannot connect to crash database, please check your Internet connection.
|
|
2016-09-28 |
Impossible de se connectar a la basa de donadas dels plantatges. Verificatz vòstra connexion a l'Internet.
|
|
2009-11-12 |
Impossible de se connectar a la banca de donadas dels plantatges. Verificatz vòstra connexion a l'Internet.
|
|
162. |
Memory exhaustion
|
|
2009-11-12 |
Memòria saturada
|
|
163. |
Your system does not have enough memory to process this crash report.
|
|
2009-11-12 |
Vòstre sistèma dispausa pas de pro de memòria per tractar aqueste rapòrt d'incident.
|
|
164. |
The problem cannot be reported:
%s
|
|
2009-11-11 |
Lo problèma pòt pas èsser senhalat :
%s
|
|
165. |
Problem already known
|
|
2009-11-12 |
Problèma ja conegut
|