Browsing Japanese translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Japanese guidelines.
3443 of 132 results
34.
Listen on an alternative port
別のポートを監視する
Translated by Jiro Matsuzawa
Located in ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:9
35.
If true, the server will listen on another port, instead of the default (5900). The port must be specified in the 'alternative-port' key.
true にすると、サーバーはデフォルトのポート (5900番) ではなく、別のポートを監視します。このポートは 'alternative-port' キーで指定してください。
Translated by Jiro Matsuzawa
Located in ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:10
36.
Alternative port number
別のポート番号
Translated and reviewed by Takeshi AIHANA
Located in ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:11
37.
The port which the server will listen to if the 'use-alternative-port' key is set to true. Valid values are in the range of 5000 to 50000.
'use-alternative-port' キーが true の場合に、サーバーが監視するポート番号 (5000〜50000) です。
Translated by Jiro Matsuzawa
Located in ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:12
38.
Require encryption
暗号化を必須とする
Translated by Jiro Matsuzawa
Located in ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:13
39.
If true, remote users accessing the desktop are required to support encryption. It is highly recommended that you use a client which supports encryption unless the intervening network is trusted.
TRUE にすると、リモートユーザーがデスクトップにアクセスするには暗号化がサポートされている必要があります。このようなアクセスを取りなすネットワークが信頼できるものでない限り、暗号化をサポートしているクライアントの使用を強く推奨します。
Translated and reviewed by Shushi Kurose
In upstream:
true にすると、リモートユーザーがデスクトップにアクセスするには暗号化のサポートが必須となります。仲介するネットワークが信頼できるものでない限り、暗号化をサポートするクライアントの使用を強く推奨します。
Suggested by Jiro Matsuzawa
Located in ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:14
40.
Allowed authentication methods
許可された認証方法
Translated by Takeshi AIHANA
Located in ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:15
41.
Lists the authentication methods with which remote users may access the desktop.

There are two possible authentication methods; "vnc" causes the remote user to be prompted for a password (the password is specified by the vnc-password key) before connecting and "none" which allows any remote user to connect.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
リモートのユーザーがデスクトップにアクセスする際の認証方法のリストです。


指定可能な値: "vnc" (接続する前に vnc-password キーで指定したパスワードの入力をリモートのユーザーに要求する)、"none" (誰でも認証なしで接続できる)
Translated by Mitsuya Shibata
Located in ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:16
42.
Password required for "vnc" authentication
"vnc" の認証モードで使用するパスワード
Translated by Takeshi AIHANA
Located in ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:19
43.
The password which the remote user will be prompted for if the "vnc" authentication method is used. The password specified by the key is base64 encoded.

The special value of 'keyring' (which is not valid base64) means that the password is stored in the GNOME keyring.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
"vnc" の認証モードでリモートユーザーに要求するパスワードを指定します。このキーの値はパスワードを base64 エンコードしたものとなります。

'keyring' という特別な値 (これは妥当な base64 ではありません) は、パスワードがGNOME キーリングに保存されていることを意味します。
Translated by Jiro Matsuzawa
Located in ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:20
3443 of 132 results

This translation is managed by Ubuntu Japanese Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Akira Tanaka, Hideki Yamane, Jiro Matsuzawa, Kentaro Kazuhama, Mitsuya Shibata, Satoru Sato, Shushi Kurose, Takayuki KUSANO, Takeshi AIHANA.