Translations by Cédric VALMARY (Tot en òc)
Cédric VALMARY (Tot en òc) has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
142. |
%s %s process (%d) exited normally
|
|
2011-10-09 |
Lo processus %s %s (%d) s'es acabat normalament
|
|
143. |
%s %s process (%d) killed by %s signal
|
|
2011-10-09 |
Lo processus %s %s (%d) es estat tuat pel senhal %s
|
|
144. |
%s %s process (%d) killed by signal %d
|
|
2011-10-09 |
Lo processus %s %s (%d) es estat tuat pel senhal %d
|
|
145. |
%s %s process (%d) stopped by %s signal
|
|
2011-10-09 |
Lo processus %s %s (%d) es estat arrestat pel senhal %s
|
|
146. |
%s %s process (%d) stopped by signal %d
|
|
2011-10-09 |
Lo processus %s %s (%d) es estat arrestat pel senhal %d
|
|
147. |
%s %s process (%d) continued by %s signal
|
|
2011-10-09 |
Lo processus %s %s (%d) es estat reaviat pel senhal %s
|
|
148. |
%s %s process (%d) continued by signal %d
|
|
2011-10-09 |
Lo processus %s %s (%d) es estat reaviat pel senhal %d
|
|
149. |
%s respawning too fast, stopped
|
|
2011-10-09 |
Regeneracion de %s tròp rapida, arrèst
|
|
150. |
%s %s process ended, respawning
|
|
2011-10-09 |
Lo processus %s %s s'es acabat, reaviada
|
|
152. |
Failed to set ptrace options for %s %s process (%d): %s
|
|
2011-10-09 |
Fracàs al moment del reglatge de las opcions ptrace pel processus %s %s (%d) : %s
|
|
153. |
Failed to continue traced %s %s process (%d): %s
|
|
2011-10-09 |
Fracàs al moment de la represa del processus traçat %s %s (%d) : %s
|
|
154. |
Failed to detach traced %s %s process (%d): %s
|
|
2011-10-09 |
Fracàs al moment de la separacion del processus traçat %s %s (%d) : %s
|
|
155. |
Failed to deliver signal to traced %s %s process (%d): %s
|
|
2011-10-09 |
Fracàs del mandadís del senhal al processus traçat %s %s (%d) : %s
|
|
156. |
Failed to obtain child process id for %s %s process (%d): %s
|
|
2011-10-09 |
Fracàs de l'obtencion de l'ID del processus filh pel processus %s %s (%d) : %s
|
|
157. |
%s %s process (%d) became new process (%d)
|
|
2011-10-09 |
Lo processus %s %s (%d) es vengut lo novèl processus (%d)
|
|
158. |
%s %s process (%d) executable changed
|
|
2011-10-09 |
L'executable del processus %s %s (%d) a cambiat
|
|
159. |
Failed to spawn %s %s process: %s
|
|
2011-10-09 |
Fracàs de la generacion del processus %s %s : %s
|
|
178. |
Process management daemon.
|
|
2011-10-09 |
Demòni de gestion de processus.
|
|
179. |
This daemon is normally executed by the kernel and given process id 1 to denote its special status. When executed by a user process, it will actually run /sbin/telinit.
|
|
2011-10-09 |
Aqueste demòni es normalament executat pel nucli e a l'ID n°1 per indicar son estatut especial. Quand es executat per un processus utilizaire, es en realitat /sbin/telinit que serà executat.
|
|
180. |
Need to be root
|
|
2011-10-09 |
Necessita d'èsser superutilizaire (root)
|
|
181. |
Not being executed as init
|
|
2011-10-09 |
Es pas executat coma init
|
|
187. |
Unable to set root directory
|
|
2011-10-09 |
Impossible de definir lo repertòri raiç
|
|
188. |
Unable to mount /proc filesystem
|
|
2011-10-09 |
Impossible de montar lo sistèma de fichièrs /proc
|
|
189. |
Unable to mount /sys filesystem
|
|
2011-10-09 |
Impossible de montar lo sistèma de fichièrs /sys
|
|
195. |
Unable to listen for private connections
|
|
2011-10-09 |
Impossible d'escotar de connexions privadas
|
|
199. |
Caught %s, core dumped
|
|
2011-10-09 |
L'error %s es estada detectada, un fichièr « core » es estada generada
|
|
200. |
Caught %s, unable to dump core
|
|
2011-10-09 |
L'error %s es estada detectada, un fichièr « core » a pas pogut èsser generada
|
|
201. |
Re-executing %s
|
|
2011-10-09 |
Reexecucion de %s
|
|
205. |
main
|
|
2011-10-09 |
principal
|
|
220. |
Failed to re-execute %s: %s
|
|
2011-10-09 |
Fracàs de la reexecucion de %s : %s
|
|
227. |
Unable to connect to system bus
|
|
2011-10-09 |
Impossible de se connectar al bus sistèma
|
|
229. |
%s: --dest given without --system
|
|
2011-10-09 |
%s : --dest donat sens --system
|
|
230. |
Unable to connect to Upstart
|
|
2011-10-09 |
Impossible de se connectar a Upstart
|
|
231. |
%s: missing job name
|
|
2011-10-09 |
%s : nom del prètzfach mancant
|
|
232. |
Not running
|
|
2011-10-09 |
Es pas aviat
|
|
235. |
%s: missing event name
|
|
2011-10-09 |
%s : nom de l'eveniment mancant
|
|
244. |
use D-Bus system bus to connect to init daemon
|
|
2011-10-09 |
utilizar lo bus sistèma D-Bus per se connectar al demòni init
|
|
247. |
do not wait for job to start before exiting
|
|
2011-10-09 |
esperar pas que lo prètzfach s'avie abans de quitar
|
|
248. |
do not wait for job to stop before exiting
|
|
2011-10-09 |
esperar pas que lo prètzfach s'arrèste abans de quitar
|
|
249. |
do not wait for job to restart before exiting
|
|
2011-10-09 |
esperar pas que lo prètzfach se reavie abans de quitar
|
|
250. |
do not wait for event to finish before exiting
|
|
2011-10-09 |
esperar pas la fin l'eveniment abans de quitar
|
|
259. |
JOB [KEY=VALUE]...
|
|
2011-10-09 |
PRÈTZFACH [CLAU=VALOR]...
|
|
260. |
Start job.
|
|
2011-10-09 |
Aviar lo prètzfach.
|
|
262. |
Stop job.
|
|
2011-10-09 |
Arrestar lo prètzfach.
|
|
264. |
Restart job.
|
|
2011-10-09 |
Reaviada del prètzfach.
|