Translations by Joan Duran

Joan Duran has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

101150 of 268 results
109.
Could not run the upgrade tool
2012-07-04
No es pot executar l'eina d'actualització
110.
This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug using the command 'ubuntu-bug ubuntu-release-upgrader-core'.
2012-10-19
El més probable és que siga un error en l'eina d'actualització. Informeu d'este error utilitzant l'orde «ubuntu-bug ubuntu-release-upgrader-core» en un terminal.
111.
Upgrade tool signature
2012-07-04
Signatura de l'eina d'actualització
112.
Upgrade tool
2012-07-04
Eina d'actualització
113.
Failed to fetch
2012-07-04
Ha fallat la baixada
114.
Fetching the upgrade failed. There may be a network problem.
2012-07-04
Ha fallat l'obtenció de l'actualització. Pot ser que hi haja algun problema a la xarxa.
115.
Authentication failed
2012-07-04
Ha fallat l'autenticació
116.
Authenticating the upgrade failed. There may be a problem with the network or with the server.
2012-07-04
Ha fallat l'autenticació de l'actualització. Pot ser que hi haja algun problema a la xarxa o al servidor.
117.
Failed to extract
2012-07-04
Ha fallat l'extracció
118.
Extracting the upgrade failed. There may be a problem with the network or with the server.
2012-07-04
Ha fallat l'extracció de l'actualització. Pot ser que hi haja algun problema a la xarxa o al servidor.
119.
Verification failed
2012-07-04
Ha fallat la verificació
120.
Verifying the upgrade failed. There may be a problem with the network or with the server.
2012-07-04
Ha fallat la verificació de l'actualització. Pot ser que hi haja algun problema a la xarxa o al servidor.
121.
Can not run the upgrade
2012-07-04
No es pot executar l'actualització
122.
This usually is caused by a system where /tmp is mounted noexec. Please remount without noexec and run the upgrade again.
2012-07-04
Normalment això està provocat per un sistema on /tmp s'ha muntat com a no executable. Torneu-lo a muntar sense l'opció de no executable i torneu a executar l'actualització.
123.
The error message is '%s'.
2012-07-04
El missatge d'error és «%s».
124.
Upgrade
2012-07-04
Actualització
125.
Release Notes
2012-07-04
Notes de la versió
126.
Downloading additional package files...
2012-07-04
S'estan baixant els fitxers de paquet addicionals...
127.
File %s of %s at %sB/s
2012-07-04
Fitxer %s de %s a %s B/s
128.
File %s of %s
2012-07-04
Fitxer %s de %s
129.
Please insert '%s' into the drive '%s'
2012-07-04
Inseriu «%s» a la unitat «%s»
130.
Media Change
2012-07-04
Canvi de suport
132.
Running the 'unity' desktop environment is not fully supported by your graphics hardware. You will maybe end up in a very slow environment after the upgrade. Our advice is to keep the LTS version for now. For more information see https://wiki.ubuntu.com/X/Bugs/UpdateManagerWarningForUnity3D Do you still want to continue with the upgrade?
2012-10-19
L'entorn d'escriptori «Unity» no és totalment compatible amb el vostre maquinari gràfic. Pot ser que l'escriptori s'execute molt lentament després de l'actualització. El nostre consell és que de moment mantingueu la versió LTS. Per obtindre més informació vegeu https://wiki.ubuntu.com/X/Bugs/UpdateManagerWarningForUnity3D. Tot i això, voleu continuar amb l'actualització?
133.
Your graphics hardware may not be fully supported in Ubuntu 12.04 LTS.
2012-10-19
Pareix que el vostre maquinari gràfic no és totalment compatible amb l'Ubuntu 12.04 LTS.
134.
The support in Ubuntu 12.04 LTS for your Intel graphics hardware is limited and you may encounter problems after the upgrade. For more information see https://wiki.ubuntu.com/X/Bugs/UpdateManagerWarningForI8xx Do you want to continue with the upgrade?
2012-10-19
La compatibilitat a l'Ubuntu 12.04 LTS per al vostre maquinari gràfic Intel és limitat i podríeu tindre problemes després d'actualitzar. Per obtindre més informació visiteu https://wiki.ubuntu.com/X/Bugs/UpdateManagerWarningForI8xx. Voleu continuar amb l'actualització?
135.
Upgrading may reduce desktop effects, and performance in games and other graphically intensive programs.
2012-07-04
L'actualització pot reduir els efectes d'escriptori i el rendiment en jocs i altres programes que facen un ús exhaustiu de processament gràfic.
136.
This computer is currently using the AMD 'fglrx' graphics driver. No version of this driver is available that works with your hardware in Ubuntu 10.04 LTS. Do you want to continue?
2012-07-04
Este ordinador utilitza el controlador gràfic «fglrx» d'AMD. No hi ha cap versió disponible d'este controlador que funcione amb el vostre maquinari a l'Ubuntu 10.04 LTS. Voleu continuar?
137.
No i686 CPU
2012-07-04
Sense CPU i686
138.
Your system uses an i586 CPU or a CPU that does not have the 'cmov' extension. All packages were built with optimizations requiring i686 as the minimal architecture. It is not possible to upgrade your system to a new Ubuntu release with this hardware.
2012-07-04
El vostre sistema utilitza una CPU i586 o una CPU que no té l'extensió «cmov». Tots els paquets s'han construït amb optimitzacions que requereixen un i686 com a arquitectura mínima. No és possible actualitzar el sistema a una versió nova de l'Ubuntu amb este maquinari.
139.
No ARMv6 CPU
2012-07-04
No és una CPU ARMv6
140.
Your system uses an ARM CPU that is older than the ARMv6 architecture. All packages in karmic were built with optimizations requiring ARMv6 as the minimal architecture. It is not possible to upgrade your system to a new Ubuntu release with this hardware.
2012-07-04
El vostre sistema utilitza una CPU ARM que és més antiga que l'arquitectura ARMv6. Tots els paquets del Karmic s'han creat amb optimitzacions que requereixen l'ARMv6 com a arquitectura mínima. No és possible actualitzar el vostre sistema a una versió nova de l'Ubuntu amb este maquinari.
141.
No init available
2012-07-04
No hi ha cap sistema d'inicialització disponible
142.
Your system appears to be a virtualised environment without an init daemon, e.g. Linux-VServer. Ubuntu 10.04 LTS cannot function within this type of environment, requiring an update to your virtual machine configuration first. Are you sure you want to continue?
2012-07-04
Pareix ser que el vostre sistema és un entorn virtual sense un dimoni d'inicialització «init», com ara un servidor virtual de Linux (Linux-VServer). L'Ubuntu 10.04 no pot funcionar en este tipus d'entorn - abans cal fer una actualització de la configuració de la màquina virtual. Segur que voleu continuar?
145.
Sandbox upgrade using aufs
2012-07-04
Actualització en entorn de proves utilitzant aufs
146.
Use the given path to search for a cdrom with upgradable packages
2012-07-04
Utilitza el camí especificat per cercar un CDROM amb paquets actualitzables
147.
Use frontend. Currently available: DistUpgradeViewText, DistUpgradeViewGtk, DistUpgradeViewKDE
2012-07-04
Utilitzeu un frontal. Actualment es disposa de: DistUpgradeViewText, DistUpgradeViewGtk, DistUpgradeViewKDE
148.
*DEPRECATED* this option will be ignored
2012-07-04
*OBSOLET* esta opció s'ignorarà
149.
Perform a partial upgrade only (no sources.list rewriting)
2012-07-04
Realitza només una actualització parcial (sense reescriure el sources.list)
150.
Disable GNU screen support
2012-07-04
Inhabilita la compatibilitat amb el GNU screen
151.
Set datadir
2012-07-04
Estableix el «datadir» (directori de dades)
153.
Fetching is complete
2012-07-04
S'ha completat el recull
154.
Fetching file %li of %li at %sB/s
2012-07-04
S'està obtenint el fitxer %li de %li a %s B/s
155.
About %s remaining
2012-07-04
Queden %s
156.
Fetching file %li of %li
2012-07-04
S'està obtenint el fitxer %li de %li
157.
Applying changes
2012-07-04
S'estan aplicant els canvis
158.
dependency problems - leaving unconfigured
2012-07-04
problemes de dependències - es deixarà sense configurar
159.
Could not install '%s'
2012-07-04
No s'ha pogut instal·lar «%s»
160.
The upgrade will continue but the '%s' package may not be in a working state. Please consider submitting a bug report about it.
2012-07-04
L'actualització continuarà, però pot ser que el paquet «%s» no siga funcional. Hauríeu de considerar l'enviament d'un informe d'error sobre este fet.
161.
Replace the customized configuration file '%s'?
2012-07-04
Voleu reemplaçar el fitxer de configuració personalitzat «%s»?
162.
You will lose any changes you have made to this configuration file if you choose to replace it with a newer version.
2012-07-04
Perdreu tots els canvis realitzats en el fitxer de configuració si trieu reemplaçar-lo per una versió més nova.