Translations by Sebastien Bacher

Sebastien Bacher has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

5189 of 89 results
401.
Go to the chapter in the movie
2011-05-24
Ugrás a film egy fejezetére
402.
Add Chapter...
2011-05-24
Fejezet hozzáadása…
403.
Remove Chapter
2011-05-24
Fejezet eltávolítása
404.
Go to Chapter
2011-05-24
Ugrás fejezetre
406.
No chapter data
2011-05-24
Nincsenek fejezetadatok
407.
Load Chapters...
2011-05-24
Fejezetek betöltése…
408.
Load chapters from an external CMML file
2011-05-24
Fejezetek betöltése külső CMML fájlból
409.
Add New Chapters
2011-05-24
Új fejezetek hozzáadása
410.
Create a new chapter list for the movie
2011-05-24
Új fejezetlista létrehozása a filmhez
416.
Try another name or remove an existing chapter.
2011-05-24
Adjon más nevet, vagy távolítson el egy meglévő fejezetet.
419.
Please check you have permission to write to the folder containing the movie.
2011-05-24
Ellenőrizze, hogy van-e jogosultsága a filmet tartalmazó mappa írására.
420.
Open Chapter File
2011-05-24
Fejezetfájl megnyitása
421.
Chapter Screenshot
2011-05-24
Képernyőkép a fejezetről
422.
Chapter Title
2011-05-24
Fejezet címe
423.
Save changes to chapter list before closing?
2011-05-24
Bezárás előtt menti a fejezetlista módosításait?
424.
Close without Saving
2011-05-24
Bezárás mentés nélkül
425.
Save
2011-05-24
Mentés
426.
If you don't save, changes to the chapter list will be lost.
2011-05-24
Ha nem menti, a fejezetlista módosításai elvesznek.
428.
D-Bus Service
2009-09-21
D-Bus szolgáltatás
429.
Plugin for sending notifications of currently playing movies to the D-Bus subsystem.
2010-03-20
Értesítések küldése a jelenleg lejátszott filmekről a D-Bus alrendszernek.
455.
Subtitle Downloader
2009-09-21
Feliratletöltő
459.
Downloading the subtitles…
2011-05-24
A feliratok letöltése…
467.
_Download Movie Subtitles…
2011-05-24
_Filmfeliratok letöltése…
468.
Searching subtitles…
2011-05-24
Feliratok keresése…
472.
Subtitle language
2011-05-24
Felirat nyelve
473.
The language to search for subtitles for movies in.
2011-05-24
Filmek feliratának keresése ezen a nyelven.
477.
rpdb2 password
2011-05-24
rpdb2 jelszó
478.
A password to protect the rpdb2 server for debugging Totem from unauthorized remote access. If this is empty, a default of 'totem' will be used.
2011-05-24
A Totem hibakereséséhez használt jelszó az rpdb2 kiszolgáló védelméhez jogosultság nélküli távoli hozzáférés ellen. Ha üres, akkor a „totem” kerül felhasználásra.
486.
You can access the Totem.Object through 'totem_object' :\n%s
2011-05-24
A Totem.Object a következő „totem_object” segítségével érhető el:\n%s
488.
After you press OK, Totem will wait until you connect to it with winpdb or rpdb2. If you have not set a debugger password in DConf, it will use the default password ('totem').
2011-05-24
Az OK gomb megnyomása után a Totem megvárja, amíg winpdb vagy rpdb2 segítségével csatlakozik hozzá. Ha nem állított be hibakeresési jelszót a DConf-ban, akkor az alapértelmezett („totem”) kerül felhasználásra.
497.
Save a Copy...
2011-05-24
Másolat mentése…
498.
Save a copy of the movie
2011-05-24
A film másolatának mentése
499.
Save a Copy
2011-05-24
Másolat mentése
500.
Movie
2011-05-24
Film
501.
Movie stream
2011-05-24
Film adatfolyam
512.
Gallery-%s-%d.jpg
2010-03-20
Galéria-%s-%d.jpg
521.
Skip To
2011-05-24
Ugrás
525.
7
2011-05-24
9
526.
_Skip To...
2011-05-24
_Ugrás…