Translations by Sebastien Bacher
Sebastien Bacher has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
6. |
Totem Movie Player
|
|
2009-09-21 |
Totem médialejátszó
|
|
10. |
Movie browser plugin
|
|
2009-09-21 |
Médialejátszó böngészőbővítmény
|
|
15. |
Allow the screensaver to activate when playing audio
|
|
2009-09-21 |
A képernyővédő aktivizálódhat hang lejátszása esetén
|
|
16. |
Allow the screensaver to activate when playing audio. Disable if you have monitor-powered speakers.
|
|
2009-09-21 |
A képernyővédő aktivizálódhat hang lejátszása esetén. Tiltsa le, ha monitorról működtetett hangszórókat használ.
|
|
19. |
Name of the visual effects plugin
|
|
2011-05-24 |
A vizuáliseffektus-bővítmény neve
|
|
31. |
Quality setting for the audio visualization.
|
|
2011-05-24 |
Minőségbeállítás a hangvizualizációhoz.
|
|
33. |
Amount of data to buffer for network streams before starting to display the stream (in seconds).
|
|
2011-05-24 |
Pufferelendő adat mennyisége hálózati folyamok esetén a folyam megjelenítésének megkezdése előtt (másodpercekben).
|
|
35. |
Pango font description for subtitle rendering.
|
|
2011-05-24 |
A feliratok megjelenítéséhez használt Pango betűkészlet neve.
|
|
37. |
Encoding character set for subtitle.
|
|
2011-05-24 |
Felirat kódolása.
|
|
39. |
Default location for the "Open..." dialogs. Default is the current directory.
|
|
2011-05-24 |
A „Megnyitás…” ablakokban az alapértelmezett hely, az alapértelmezés az aktuális könyvtár.
|
|
41. |
Default location for the "Take Screenshot" dialogs. Default is the Pictures directory.
|
|
2011-05-24 |
A „Képernyőkép készítése” ablakokban az alapértelmezett hely, az alapértelmezés a Képek könyvtár.
|
|
43. |
Whether to disable the keyboard shortcuts
|
|
2010-03-20 |
A gyorsbillentyűk letiltandók-e
|
|
46. |
Whether to remember the position of played audio/video files when pausing or closing them
|
|
2011-05-24 |
A lejátszott hang/videófájlok pozíciója megjegyzendő-e szüneteltetéskor vagy bezárásukkor
|
|
47. |
Active plugins list
|
|
2011-05-24 |
Aktív bővítmények listája
|
|
48. |
A list of the names of the plugins which are currently active (loaded and running).
|
|
2011-05-24 |
A jelenleg aktív (betöltött és futó) bővítmények neveinek listája.
|
|
70. |
Playback
|
|
2009-09-21 |
Lejátszás
|
|
71. |
Start playing files from last position
|
|
2009-09-21 |
Fájlok lejátszásának indítása az utolsó pozícióból
|
|
94. |
Reset to _Defaults
|
|
2009-09-21 |
Alapértelmezések _visszaállítása
|
|
126. |
Eject the current disc
|
|
2009-09-21 |
Az aktuális lemez kiadása
|
|
128. |
View the properties of the current stream
|
|
2009-09-21 |
A jelenlegi műsor tulajdonságainak megjelenítése
|
|
137. |
Configure the application
|
|
2009-09-21 |
Az alkalmazás beállítása
|
|
139. |
Configure plugins to extend the application
|
|
2009-09-21 |
Az alkalmazás bővítményeinek beállítása
|
|
177. |
About this application
|
|
2009-09-21 |
Az alkalmazás névjegye
|
|
186. |
Auto
|
|
2011-05-24 |
Auto
|
|
206. |
Password requested for RTSP server
|
|
2010-03-20 |
Az RTSP-kiszolgáló jelszót kér
|
|
207. |
Audio Track #%d
|
|
2009-09-21 |
%d. hangsáv
|
|
208. |
Subtitle #%d
|
|
2009-09-21 |
%d. felirat
|
|
231. |
File _Format: %s
|
|
2009-09-21 |
_Fájlformátum: %s
|
|
232. |
All Files
|
|
2009-09-21 |
Minden fájl
|
|
233. |
All Supported Files
|
|
2009-09-21 |
Minden támogatott fájl
|
|
237. |
The program was not able to find out the file format you want to use for `%s'. Please make sure to use a known extension for that file or manually choose a file format from the list below.
|
|
2009-09-21 |
A program nem tudta meghatározni a(z) %s fájlhoz használandó fájlformátumot. Győződjön meg, hogy ismert kiterjesztést használ a fájlhoz, vagy a lenti listából saját kezűleg válassza ki a fájlformátumot.
|
|
238. |
File format not recognized
|
|
2009-09-21 |
A fájlformátum ismeretlen
|
|
249. |
N/A
|
|
2011-05-24 |
N/A
|
|
250. |
N/A
|
|
2011-05-24 |
N/A
|
|
251. |
N/A
|
|
2011-05-24 |
N/A
|
|
252. |
N/A
|
|
2011-05-24 |
N/A
|
|
253. |
N/A
|
|
2011-05-24 |
N/A
|
|
254. |
N/A
|
|
2011-05-24 |
N/A
|
|
264. |
Audio Preview
|
|
2009-09-21 |
Hangelőnézet
|
|
278. |
Auto
|
|
2011-05-24 |
Auto
|
|
279. |
Copyright © 2002-2009 Bastien Nocera
|
|
2009-09-21 |
Copyright © 2002-2009 Bastien Nocera
|
|
280. |
translator-credits
|
|
2010-03-20 |
Dvornik László <dvornik at gnome dot hu>
Kelemen Gábor <kelemeng at gnome dot hu>
|
|
307. |
Playlist index
|
|
2011-05-24 |
Lejátszólista-index
|
|
310. |
Can't enqueue and replace at the same time
|
|
2011-05-24 |
Nem lehet egyszerre sorba állítani és helyettesíteni
|
|
329. |
N/A
|
|
2011-05-24 |
N/A
|
|
392. |
Copy (S)VCD...
|
|
2009-09-21 |
(S)VCD másolása…
|
|
397. |
Name for new chapter:
|
|
2011-05-24 |
Az új fejezet neve:
|
|
398. |
_Remove Chapter
|
|
2011-05-24 |
Fejezet _eltávolítása
|
|
399. |
Remove the chapter from the list
|
|
2011-05-24 |
A fejezet eltávolítása a listáról
|
|
400. |
_Go to Chapter
|
|
2011-05-24 |
_Ugrás fejezetre
|