Browsing Occitan (post 1500) translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions.
3241 of 64 results
32.
[tab]-n { <keyword> [,...] | ALL }
[tab][tab]Network statistics
[tab][tab]Keywords are:
[tab][tab]DEV[tab]Network interfaces
[tab][tab]EDEV[tab]Network interfaces (errors)
[tab][tab]NFS[tab]NFS client
[tab][tab]NFSD[tab]NFS server
[tab][tab]SOCK[tab]Sockets[tab](v4)
[tab][tab]IP[tab]IP traffic[tab](v4)
[tab][tab]EIP[tab]IP traffic[tab](v4) (errors)
[tab][tab]ICMP[tab]ICMP traffic[tab](v4)
[tab][tab]EICMP[tab]ICMP traffic[tab](v4) (errors)
[tab][tab]TCP[tab]TCP traffic[tab](v4)
[tab][tab]ETCP[tab]TCP traffic[tab](v4) (errors)
[tab][tab]UDP[tab]UDP traffic[tab](v4)
[tab][tab]SOCK6[tab]Sockets[tab](v6)
[tab][tab]IP6[tab]IP traffic[tab](v6)
[tab][tab]EIP6[tab]IP traffic[tab](v6) (errors)
[tab][tab]ICMP6[tab]ICMP traffic[tab](v6)
[tab][tab]EICMP6[tab]ICMP traffic[tab](v6) (errors)
[tab][tab]UDP6[tab]UDP traffic[tab](v6)
[tab] represents a tab character. Please write it exactly the same way, [tab], in your translation.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
[tab]-n { <mot_clau> [,...] | ALL }
[tab][tab]Estatisticas ret
[tab][tab]Mots claus possibles :
[tab][tab]DEV[tab]Interfàcias ret
[tab][tab]EDEV[tab]Interfàcias ret (errors)
[tab][tab]NFS[tab]Client NFS
[tab][tab]NFSD[tab]Servidor NFS
[tab][tab]SOCK[tab]Sockets[tab](v4)
[tab][tab]IP[tab]Trafic IP[tab](v4)
[tab][tab]EIP[tab]Trafic IP[tab](v4) (errors)
[tab][tab]ICMP[tab]Trafic ICMP[tab](v4)
[tab][tab]EICMP[tab]Trafic ICMP[tab](v4) (errors)
[tab][tab]TCP[tab]Trafic TCP[tab](v4)
[tab][tab]ETCP[tab]Trafic TCP[tab](v4) (errors)
[tab][tab]UDP[tab]Trafic UDP[tab](v4)
[tab][tab]SOCK6[tab]Sockets[tab](v6)
[tab][tab]IP6[tab]Trafic IP[tab](v6)
[tab][tab]EIP6[tab]Trafic[tab](v6) (errors)
[tab][tab]ICMP6[tab]Trafic ICMP[tab](v6)
[tab][tab]EICMP6[tab]Trafic ICMP[tab](v6) (errors)
[tab][tab]UDP6[tab]Trafic UDP[tab](v6)
Translated and reviewed by Cédric VALMARY (Tot en òc)
Located in sar.c:148
33.
[tab]-q[tab]Queue length and load average statistics
[tab] represents a tab character. Please write it exactly the same way, [tab], in your translation.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
[tab]-q[tab]Estatisticas longor de coa e carga mejana
Translated and reviewed by Cédric VALMARY (Tot en òc)
Located in sar.c:177
34.
[tab]-R[tab]Memory statistics
[tab] represents a tab character. Please write it exactly the same way, [tab], in your translation.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
[tab]-R[tab]Estatisticas memòria
Translated and reviewed by Cédric VALMARY (Tot en òc)
Located in sar.c:174
35.
[tab]-r[tab]Memory utilization statistics
[tab] represents a tab character. Please write it exactly the same way, [tab], in your translation.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
[tab]-r[tab]Estatisticas d'utilizacion memòria
Translated and reviewed by Cédric VALMARY (Tot en òc)
Located in sar.c:171
36.
[tab]-S[tab]Swap space utilization statistics
[tab] represents a tab character. Please write it exactly the same way, [tab], in your translation.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
[tab]-S[tab]Estatisticas d'utilizacion de l'espaci d'escambi
Translated and reviewed by Cédric VALMARY (Tot en òc)
Located in sar.c:180
37.
[tab]-u [ ALL ]
[tab][tab]CPU utilization statistics
[tab] represents a tab character. Please write it exactly the same way, [tab], in your translation.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
[tab]-u [ ALL ]
[tab][tab]Estatisticas d'utlizacion CPU
Translated and reviewed by Cédric VALMARY (Tot en òc)
Located in sar.c:181
38.
[tab]-v[tab]Kernel tables statistics
[tab] represents a tab character. Please write it exactly the same way, [tab], in your translation.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
(no translation yet)
Located in sar.c:183
39.
[tab]-W[tab]Swapping statistics
[tab] represents a tab character. Please write it exactly the same way, [tab], in your translation.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
[tab]-W[tab]Estatisticas d'escambi (memòria)
Translated and reviewed by Cédric VALMARY (Tot en òc)
Located in sar.c:184
40.
[tab]-w[tab]Task creation and system switching statistics
[tab] represents a tab character. Please write it exactly the same way, [tab], in your translation.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
[tab]-w[tab]Estatisticas de creacion e commutacion de prètzfaches pel sistèma
Translated and reviewed by Cédric VALMARY (Tot en òc)
Located in sar.c:185
41.
[tab]-y[tab]TTY devices statistics
[tab] represents a tab character. Please write it exactly the same way, [tab], in your translation.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
(no translation yet)
Located in sar.c:186
3241 of 64 results

This translation is managed by Ubuntu Occitan Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Cédric VALMARY (Tot en òc).