Translations by Takeshi Hamasaki

Takeshi Hamasaki has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 83 results
2.
*** SECURITY information for %h ***
2016-03-31
*** %h のセキュリティ情報 ***
3.
Sorry, try again.
2016-03-31
残念、また試してください。
5.
unable to get login class for user %s
2012-07-16
ユーザー%s のログインクラスを得ることができません
8.
unable to initialize BSD authentication
2016-03-31
BSD 認証を開始できません
13.
%s: unable to convert principal to string ('%s'): %s
2016-03-31
%s: プリンシパルを文字列('%s')に変換できません: %s
15.
%s: unable to resolve credential cache: %s
2016-03-31
%s: 資格情報キャッシュ を解決できません: %s
18.
%s: unable to initialize credential cache: %s
2016-03-31
%s: 資格情報キャッシュ を初期化できません: %s
19.
%s: unable to store credential in cache: %s
2016-03-31
%s: 資格情報をキャッシュできません: %s
25.
unable to change expired password: %s
2016-03-31
期限の切れたパスワードを変更できません: %s
28.
PAM authentication error: %s
2016-03-31
PAM 認証エラーです: %s
39.
invalid authentication methods
2016-03-31
無効な認証方法
40.
Invalid authentication methods compiled into sudo! You may not mix standalone and non-standalone authentication.
2016-03-31
無効な認証方法が sudo のコンパイル時に組み込まれています! スタンドアローンと非スタンドアローン認証を混在させてはいけません。
41.
no authentication methods
2016-03-31
認証方法がありません
46.
We trust you have received the usual lecture from the local System Administrator. It usually boils down to these three things: #1) Respect the privacy of others. #2) Think before you type. #3) With great power comes great responsibility.
2016-03-31
あなたはシステム管理者から通常の講習を受けたはずです。 これは通常、以下の3点に要約されます: #1) 他人のプライバシーを尊重すること。 #2) タイプする前に考えること。 #3) 大いなる力には大いなる責任が伴うこと。
49.
Syslog facility if syslog is being used for logging: %s
2020-10-28
ログ記録時に syslog を使用する場合の syslog ファシリティ: %s
50.
Syslog priority to use when user authenticates successfully: %s
2020-10-28
ログ記録時に syslog を使用する場合の syslog プライオリティ: %s
51.
Syslog priority to use when user authenticates unsuccessfully: %s
2020-10-28
ユーザー認証に失敗したと時に使用される syslog プライオリティ: %s
67.
Set $HOME to the target user when starting a shell with -s
2012-07-16
シェルを -s で開始した時に $HOME を変更後のユーザーのホームディレクトリに設定します
68.
Always set $HOME to the target user's home directory
2012-07-16
$HOME を常に変更後のユーザーのホームディレクトリに設定します
81.
Length at which to wrap log file lines (0 for no wrap): %u
2016-03-31
ログファイルの行頭から改行までの長さ (0 の場合は改行しない): %u
84.
Number of tries to enter a password: %u
2016-03-31
パスワード入力の試行回数: %u
93.
Path to authentication timestamp dir: %s
2012-07-16
認証タイムスタンプディレクトリのパス: %s
94.
Owner of the authentication timestamp dir: %s
2012-07-16
認証タイムスタンプディレクトリの所有者: %s
103.
Preload the dummy exec functions contained in the sudo_noexec library
2012-07-16
sudo_noexec ライブラリに含まれるダミーの exec 関数群を事前ロードします
104.
If LDAP directory is up, do we ignore local sudoers file
2012-07-16
LDAP ディレクトリが実行中の場合、ローカルの sudoers ファイルを無視します
116.
Allow sudo to prompt for a password even if it would be visible
2012-07-16
パスワードが表示されてしまう状態であっても sudo がパスワード入力を要求することを許可します
124.
Plugin for non-Unix group support: %s
2012-07-16
UNIX 以外のグループをサポートするためのプラグインです:%s
125.
Directory in which to store input/output logs: %s
2012-07-16
入出力 (I/O) ログを保存するディレクトリです:%s
126.
File in which to store the input/output log: %s
2012-07-16
入出力 (I/O) ログを保存するファイルです:%s
129.
Set of permitted privileges
2012-12-25
許容される権限の集合
130.
Set of limit privileges
2012-12-25
制限される権限の集合
131.
Run commands on a pty in the background
2016-03-31
コマンドを pty でバックグラウンドで実行する
132.
PAM service name to use
2016-03-31
利用する PAM サービス名
133.
PAM service name to use for login shells
2016-03-31
ログインシェルで利用する PAM サービス名
134.
Attempt to establish PAM credentials for the target user
2016-03-31
ターゲットユーザーの PAM 資格情報による認証を試みる
135.
Create a new PAM session for the command to run in
2016-03-31
実行するコマンドのために新しい PAM セッションを生成する
136.
Maximum I/O log sequence number: %u
2016-03-31
I/O ログシーケンス番号の最大値: %u
142.
internal error, %s overflow
2012-12-25
内部エラー、%s がオーバーフローしました
144.
sorry, you are not allowed to set the following environment variables: %s
2017-06-21
残念ですが、あなたは次の環境変数を設定することを許可されていません: %s
147.
unable to load %s: %s
2016-03-31
%s をロードできません: %su
151.
%s exists but is not a directory (0%o)
2012-07-16
%s が存在しますがディレクトリではありません (0%o)
161.
starttls not supported when using ldaps
2016-03-31
starttls は ldaps を使用時にはサポートされていません
164.
you must set TLS_CERT in %s to use SSL
2012-07-16
SSL を使用するためには %s の中の TLS_CERT を設定する必要があります
169.
%s: %s: %s: %s
2016-03-31
%s: %s: %s: %s
179.
%8s : %s
2016-03-31
%8s : %s
180.
%8s : (command continued) %s
2016-03-31
%8s : (コマンド継続中) %s
188.
%s is not in the sudoers file. This incident will be reported.
2012-07-16
%s は sudoers ファイル内にありません。この事象は記録・報告されます。
190.
Sorry, user %s may not run sudo on %s.
2017-06-21
残念ですが、ユーザー %s は %s 上で sudo を実行できません。
191.
Sorry, user %s is not allowed to execute '%s%s%s' as %s%s%s on %s.
2017-06-21
残念ですが、ユーザー %s は'%s%s%s' を %s%s%s として %s 上で実行することは許可されていません。
194.
authentication failure
2012-12-25
認証失敗