Translations by Leandro Regueiro

Leandro Regueiro has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

51100 of 209 results
59.
invalid %s%s argument '%s'
2014-08-01
o argumento «%s» de %s%s é incorrecto
60.
invalid suffix in %s%s argument '%s'
2014-08-01
sufixo incorrecto %s%s no argumento «%s»
61.
%s%s argument '%s' too large
2014-08-01
%s%s argumento «%s» demasiado longo
63.
Error opening %s: %s
2014-08-01
Produciuse un erro ao abrir %s: %s
64.
Unable to open %s read-write (%s). %s has been opened read-only.
2014-08-01
Non foi posíbel abrir %s para lectura-escritura (%s). Abriuse %s para só lectura.
65.
%s during seek for read on %s
2014-08-01
%s mentres se ía á posición na que ler en %s
67.
Can't write to %s, because it is opened read-only.
2014-08-01
Non foi posíbel escribir en %s, porque está aberto para só lectura.
70.
Try `%s --help' for more information.
2014-08-01
Execute «%s --help» para obter máis información.
74.
Report bugs to <%s>.
2014-08-01
Envíe os informes de fallo a <%s>.
75.
Unable to open %s.
2014-08-01
Non foi posíbel abrir %s.
77.
The partition table cannot be re-read. This means you need to reboot before mounting any modified partitions. You also need to reinstall your boot loader before you reboot (which may require mounting modified partitions). It is impossible do both things! So you'll need to boot off a rescue disk, and reinstall your boot loader from the rescue disk. Read section 4 of the Parted User documentation for more information.
2014-08-01
Non foi posíbel volver ler a táboa de particións, así que ten que reiniciar antes de montar calquera partición modificada. Tamén ten que reinstalar o cargador de arranque antes de reiniciar (o que pode precisar a montaxe de particións modificadas). É imposíbel facer ámbalas dúas cousas, así que ha ter que arrancar cun disco de rescate, e reinstalar o cargador de arranque desde o disco de rescate. Lea a sección 4 da documentación de Usuario de Parted para obter máis información.
78.
The partition table on %s cannot be re-read (%s). This means the Hurd knows nothing about any modifications you made. You should reboot your computer before doing anything with %s.
2014-08-01
Non é posíbel volver ler a táboa de particións de %s (%s). Isto quere dicir que Hurd non sabe nada sobre as modificacións que vostede fixo. Debería reiniciar o seu computador antes de facer nada con %s.
79.
You should reinstall your boot loader before rebooting. Read section 4 of the Parted User documentation for more information.
2014-08-01
Debería reinstalar o cargador de arranque antes de reiniciar. Lea a sección 4 da documentación de Usuario de Parted para obter máis información.
81.
Could not stat device %s - %s.
2014-08-01
Non foi posíbel facer "stat" sobre o dispositivo %s - %s.
85.
Unable to determine the size of %s (%s).
2014-08-01
Non foi posíbel determinar o tamaño de %s (%s).
86.
Could not get identity of device %s - %s
2014-08-01
Non foi posíbel obter a identidade do dispositivo %s - %s
89.
Error initialising SCSI device %s - %s
2014-08-01
Produciuse un erro ao inicializar o dispositivo SCSI %s - %s
90.
The device %s is so small that it cannot possibly store a file system or partition table. Perhaps you selected the wrong device?
2014-08-01
O dispositivo %s é tan pequeno que non é posíbel que almacene un sistema de ficheiros nin unha táboa de particións. Non seleccionaría un dispositivo equivocado?
91.
Unable to determine geometry of file/device %s. You should not use Parted unless you REALLY know what you're doing!
2014-08-01
Non foi posíbel determinar a xeometría do ficheiro/dispositivo %s. Non debería usar Parted se non sabe DE VERDADE o que está a facer!
102.
Loopback device
2014-08-01
Dispositivo de Loopback
108.
ped_device_new() Unsupported device type
2014-08-01
ped_device_new() Tipo de dispositivo non compatíbel
111.
Error informing the kernel about modifications to partition %s -- %s. This means Linux won't know about any changes you made to %s until you reboot -- so you shouldn't mount it or use it in any way before rebooting.
2014-08-01
Produciuse un erro ao informar ao núcleo sobre as modificacións feitas na partición %s -- %s. Isto quere dicir que Linux non ha saber nada dos cambios que lle fixo a %s ata que reinicie -- así que non debería montala ou empregala de ningún xeito antes de reiniciar.
112.
Unable to determine the start and length of %s.
2014-08-01
Non foi posíbel determinar o inicio e a lonxitude de %s.
114.
Can't have the end before the start! (start sector=%jd length=%jd)
2014-08-01
O final da partición non pode estar antes do comezo! (sector inicial=%jd lonxitude=%jd)
115.
Attempt to write sectors %ld-%ld outside of partition on %s.
2014-08-01
Tentáronse escribir os sectores %ld-%ld fóra da partición en %s.
116.
checking for bad blocks
2014-08-01
buscando bloques erróneos
120.
This libparted doesn't have write support for %s. Perhaps it was compiled read-only.
2014-08-01
Esta versión de libparted non admite a escritura para %s. Se cadra está compilado para só lectura.
125.
%s disk labels do not support extended partitions.
2014-08-01
As etiquetas de disco %s non admiten particións estendidas.
128.
Can't add a logical partition to %s, because there is no extended partition.
2014-08-01
Non é posíbel engadir unha partición lóxica a %s, porque non hai unha partición estendida.
129.
Can't have more than one extended partition on %s.
2014-08-01
Non é posíbel ter máis de unha partición estendida en %s.
130.
Can't have logical partitions outside of the extended partition.
2014-08-01
Non é posíbel ter particións lóxicas fóra da partición estendida.
131.
Can't have a logical partition outside of the extended partition on %s.
2014-08-01
Non é posíbel ter unha partición lóxica fóra da partición estendida en %s.
132.
Can't have a primary partition inside an extended partition.
2014-08-01
Non é posíbel ter unha partición primaria dentro dunha partición estendida.
133.
Can't have a partition outside the disk!
2014-08-01
Non é posíbel ter unha partición fóra do disco!
134.
Can't have overlapping partitions.
2014-08-01
Non é posíbel ter particións que se solapen.
142.
root
2014-08-01
raíz
153.
atvrecv
2014-08-01
atvrecv
154.
diag
2014-08-01
diag
155.
legacy_boot
2014-08-01
legacy_boot
163.
Bug
2014-08-01
Fallo
173.
Support for reading AIX disk labels is is not implemented yet.
2014-08-01
A compatibilidade para ler etiquetas de disco AIX aínda non está implementada.
174.
Support for writing AIX disk labels is is not implemented yet.
2014-08-01
A compatibilidade para escribir etiquetas de disco AIX aínda non está implementada.
175.
Support for adding partitions to AIX disk labels is not implemented yet.
2014-08-01
A compatibilidade para engadir particións a etiquetas de disco AIX aínda non está implementada.
176.
Support for duplicating partitions in AIX disk labels is not implemented yet.
2014-08-01
A compatibilidade para duplicar particións en etiquetas de disco AIX aínda non está implementada.
177.
Support for setting system type of partitions in AIX disk labels is not implemented yet.
2014-08-01
A compatibilidade para definir o tipo de sistema de particións en etiquetas de disco AIX aínda non está implementada.
179.
Unable to satisfy all constraints on the partition.
2014-08-01
Non foi posíbel satisfacer todas as restricións da partición.
184.
Extended partitions cannot be hidden on msdos disk labels.
2014-08-01
As particións estendidas non poden estar ocultas en etiquetas de disco msdos.
186.
cannot create any more partitions
2014-08-01
non é posíbel crear máis particións
189.
Only primary partitions can be root partitions.
2014-08-01
Só as particións primarias poden ser particións raíz.
199.
Unsupported disk type
2014-08-01
Tipo de disco non compatíbel