Browsing Basque translation

1398 of 1399 results
1398.
Re-generate the Pipermail gzip'd archive flat files.

This script should be run nightly from cron. When run from the command line,
the following usage is understood:

Usage: %(program)s [-v] [-h] [listnames]

Where:
--verbose
-v
print each file as it's being gzip'd

--help
-h
print this message and exit

listnames
Optionally, only compress the .txt files for the named lists. Without
this, all archivable lists are processed.

There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
gzip bidez konprimitutako Pipermail fitxategiak leheneratu.

Script hau gauero exekutatu beharko litzateke cron-en bidez. Agindu-lerrotik
exekutatzen denean, erabilera hurrengoa da:

Erabilera: %(program)s [-v] [-h] [zerrenden-izenak]

Non:
--verbose
-v
konprimatu ahala, fitxategia erakutsi

--help
-h
mezu hau erakutsi eta irten

zerrenden-izenak
Nahi bada, aipatu zerrendetako .txt fitxategiak bakarrik konprimitzen ditu.
Bestela, artxiba daitezkeen zerrenda guztiak prozesatuko dira.

Translated and reviewed by Piarres Beobide
Located in cron/nightly_gzip:19
1398 of 1399 results

This translation is managed by Ubuntu Basque Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.