|
136.
|
|
|
Synchronize camera date and time with PC
|
|
|
|
カメラ日時をPCと同期する
|
|
Translated and reviewed by
Shushi Kurose
|
In upstream: |
|
カメラの日時と PC を同期する
|
|
|
Suggested by
elf
|
|
|
|
Located in
camlibs/canon/library.c:1965 camlibs/canon/library.c:2404
camlibs/ptp2/config.c:5142 camlibs/ptp2/config.c:5143
|
|
137.
|
|
|
Camera Status Information
|
|
|
|
カメラのステータス情報
|
|
Translated and reviewed by
Shushi Kurose
|
In upstream: |
|
カメラの状態についての情報
|
|
|
Suggested by
elf
|
|
|
|
Located in
camlibs/canon/library.c:1972 camlibs/ptp2/config.c:5466
|
|
178.
|
|
|
Invalid flash mode setting
|
|
|
|
フラッシュモードの設定が正しくありません
|
|
Translated by
elf
|
|
Reviewed by
Shushi Kurose
|
In upstream: |
|
フラッシュ モードの設定が正しくありません
|
|
|
Suggested by
elf
|
|
|
|
Located in
camlibs/canon/library.c:2393
|
|
179.
|
|
|
Flash mode changed
|
|
|
|
フラッシュモードを変更しました
|
|
Translated by
elf
|
|
Reviewed by
Shushi Kurose
|
In upstream: |
|
フラッシュ モードを変更しました
|
|
|
Suggested by
elf
|
|
|
|
Located in
camlibs/canon/library.c:2396
|
|
180.
|
|
|
Could not change flash mode
|
|
|
|
フラッシュモードの変更ができませんでした
|
|
Translated by
elf
|
|
Reviewed by
Shushi Kurose
|
In upstream: |
|
フラッシュ モードの変更ができませんでした
|
|
|
Suggested by
elf
|
|
|
|
Located in
camlibs/canon/library.c:2398
|
|
226.
|
|
|
Initial camera response '%c ' unrecognized
|
|
|
|
カメラの初期応答 '%c ' が認識できません
|
|
Translated and reviewed by
Shushi Kurose
|
In upstream: |
|
カメラの初期応答 %c /'%s ' を認識できません
|
|
|
Suggested by
Takeshi AIHANA
|
|
|
|
Located in
camlibs/canon/usb.c:252
|
|
253.
|
|
|
Out of memory: %d bytes needed.
|
|
|
|
メモリー不足: %d バイト必要です。
|
|
Translated and reviewed by
Shushi Kurose
|
In upstream: |
|
メモリーが足りません: %d バイト必要です。
|
|
|
Suggested by
elf
|
|
|
|
Located in
camlibs/canon/usb.c:2160 camlibs/canon/usb.c:2306
|
|
257.
|
|
|
Out of memory: %ld bytes needed.
|
|
|
|
メモリー不足: %ld バイト必要です
|
|
Translated and reviewed by
Shushi Kurose
|
In upstream: |
|
メモリーが足りません: %ld バイト必要です
|
|
|
Suggested by
elf
|
|
|
|
Located in
camlibs/canon/usb.c:2327
|
|
307.
|
|
|
* Image glitches or problems communicating are
often caused by a low battery.
* Images captured remotely on this camera are stored
in temporary RAM and not in the flash memory card.
* Exposure control when capturing images can be
configured manually or set to automatic mode.
* Image quality is currently lower than it could be.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
* ほとんどの場合、画像の欠損や通信上の問題は
バッテリー不足が原因です。
* このカメラでリモートキャプチャーした画像は
フラッシュメモリーカードではなく一時記憶RAM上に保存されています。
* 画像をキャプチャする際の露出コントロールは、マニュアルで設定するか
自動モードに設定されています。
* 画像の品質は、現時点で可能なレベルよりも低いものになっています。
|
|
Translated and reviewed by
Shushi Kurose
|
In upstream: |
|
* ほとんどの場合、画像の欠損や通信上の問題は
バッテリー不足が原因です。
* このカメラでリモート・キャプチャされた画像は
フラッシュメモリー・カードではなく一時的に RAM 上に保存されています。
* 全画像のキャプチャ中の露出の制御はキャプチャ・プレビュー機能によって
自動的にセットされます。
* 画像の品質は今のところ可能なレベルよりも低いものになっています。
|
|
|
Suggested by
elf
|
|
|
|
Located in
camlibs/dimera/dimera3500.c:495
|
|
310.
|
|
|
Out of memory
|
|
|
|
メモリー不足
|
|
Translated and reviewed by
Shushi Kurose
|
In upstream: |
|
メモリーが足りません
|
|
|
Suggested by
elf
|
|
|
|
Located in
camlibs/dimera/dimera3500.c:620 camlibs/dimera/dimera3500.c:786
camlibs/dimera/dimera3500.c:936
|