Translations by Epirotes
Epirotes has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
816. |
Press any key to continue...
|
|
2010-12-04 |
Πατήστε οποιοδήποτε πλήκτρο για να συνεχίσετε...
|
|
820. |
Booting a command list
|
|
2010-12-04 |
Εκκίνηση βάσει λίστας εντολών
|
|
840. |
Partition %s:
|
|
2010-12-04 |
Διαμέρισμα %s:
|
|
867. |
attempting to read the core image `%s' from GRUB again
|
|
2010-12-04 |
επανάληψη προσπάθειας ανάγνωσης την εικόνας `%s' του πυρήνα από το GRUB
|
|
868. |
cannot read `%s' correctly
|
|
2010-12-04 |
σφάλμα ανάγνωσης `%s'
|
|
938. |
Set the serial unit.
|
|
2010-12-04 |
Ορισμός σειριακής μονάδας
|
|
939. |
Set the serial port address.
|
|
2010-12-04 |
Ορισμός της διεύθυνσης της σειρακής θύρας.
|
|
943. |
Set the serial port stop bits.
|
|
2010-12-04 |
Ορισμός των stop bits της σειριακής θύρας.
|
|
949. |
Configure serial port.
|
|
2010-12-04 |
Ρύθμιση σειρακής θύρας.
|
|
1033. |
Set debug environment variable.
|
|
2011-06-04 | ||
1230. |
diskboot.img size must be %u bytes
|
|
2010-12-04 |
το μέγεθος του diskboot.img πρέπει να είναι %u bytes
|
|
1234. |
the first sector of the core file is not sector-aligned
|
|
2010-12-04 |
ο πρώτος τομέας στου αρχείου πηρύνα δεν είναι ευθυγραμμισμένος με τους άλλους τομείς
|
|
1235. |
non-sector-aligned data is found in the core file
|
|
2010-12-04 |
στο αρχείο πηρύνα υπάρχουν μη δεδομένα που δεν ευθυγραμμίζονται με τομείς
|
|
1240. |
unable to identify a filesystem in %s; safety check can't be performed
|
|
2010-12-04 |
αποτυχία αναγνώρισης ενός συστήματος αρχείων στο %s; αποτυχία εκτέλεσης έλεγχου ασφαλείας
|
|
1241. |
%s appears to contain a %s filesystem which isn't known to reserve space for DOS-style boot. Installing GRUB there could result in FILESYSTEM DESTRUCTION if valuable data is overwritten by grub-setup (--skip-fs-probe disables this check, use at your own risk)
|
|
2010-12-04 |
Το %s φαίνεται να περιέχει ένα %s σύστημα αρχείων το οποίο δεν δεσμεύει χώρο για εκκίνηση τύπου DOS. Εγκαθιστώντας το GRUB εκεί μπορεί να έχει σαν αποτέλεσμα την ΚΑΤΑΣΤΡΟΦΗ ΤΟΥ ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ ΑΡΧΕΙΩΝ στην περίπτωση που η εγκατάσταση του grub σβήσει πολύτιμα δεδομένα (το --skip-fs-probe απενεργοποιεί τον έλεγχο αυτόν. Το χρησιμοποιείτε με δική σας ευθύνη)
|
|
1244. |
Attempting to install GRUB to a partitionless disk or to a partition. This is a BAD idea.
|
|
2011-06-04 |
Γίνεται εγκατάσταση του GRUB σε ένα δίσκο χωρίς διαμερίσεις ή σε μία διαμέριση. Είναι μία ΚΑΚΗ ιδέα.
|
|
1249. |
no terminator in the core image
|
|
2010-12-04 |
απουσία τερματιστή στην εικόνα πηρύνα
|
|
1255. |
Embedding is not possible. GRUB can only be installed in this setup by using blocklists. However, blocklists are UNRELIABLE and their use is discouraged.
|
|
2010-12-04 |
Η ενσωμάτωση είναι αδύνατη. Ο GRUB δύναται μόνον να εγκατασταθεί σ' αυτό το σύνολο με την χρήση λιστών μπλοκ. Όμως, οι λίστες μπλοκ είναι αναξιόπιστες και η χρήση τους δεν συνιστάται.
|
|
1300. |
%s, with kFreeBSD %s
|
|
2011-03-05 |
%s, με kFreeBSD %s
|
|
1301. |
Loading kernel of FreeBSD %s ...
|
|
2011-03-05 |
Φόρτωση πηρύνα του FreeBSD %s ...
|
|
1306. |
Loading Linux %s ...
|
|
2011-03-05 |
Φόρτωση Λίνουξ %s ...
|
|
1307. |
Loading initial ramdisk ...
|
|
2011-03-05 |
Φόρτωση αρχικού εικονικού δίσκου (ramdisk) ...
|