Browsing Asturian translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Asturian guidelines.

These translations are shared with gnome-orca trunk series template orca.

110 of 15 results
451.
Displays a list of landmarks.
Translators: this is for navigating among ARIA landmarks in a document. ARIA
role landmarks are the W3C defined HTML tag attribute 'role' used to identify
important part of webpage like banners, main context, search etc.
(no translation yet)
Located in src/orca/cmdnames.py:902
455.
Goes to previous link.
Translators: this is for navigating among links in a document.
(no translation yet)
Located in src/orca/cmdnames.py:920
456.
Goes to next link.
Translators: this is for navigating among links in a document.
(no translation yet)
Located in src/orca/cmdnames.py:923
552.
Landmark
Context:
structural navigation
Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
could with native keyboard navigation. This is the title for a column which
contains the text of a landmark. ARIA role landmarks are the W3C defined HTML
tag attribute 'role' used to identify important part of webpage like banners,
main context, search etc.
(no translation yet)
Located in src/orca/guilabels.py:623
574.
Landmarks
Context:
structural navigation
Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box.
ARIA role landmarks are the W3C defined HTML tag attribute 'role' used to
identify important part of webpage like banners, main context, search etc.
(no translation yet)
Located in src/orca/guilabels.py:768
593.
Spell Check
Context:
OptionGroup
Translators: This is a label for a group of options related to Orca's behavior
when presenting an application's spell check dialog.
(no translation yet)
Located in src/orca/guilabels.py:879
594.
Spell _error
Translators: This is a label for a checkbox associated with an Orca setting.
When this option is enabled, Orca will spell out the current error in addition
to speaking it. For example, if the misspelled word is "foo," enabling this
setting would cause Orca to speak "f o o" after speaking "foo".
(no translation yet)
Located in src/orca/guilabels.py:885
595.
Spell _suggestion
Translators: This is a label for a checkbox associated with an Orca setting.
When this option is enabled, Orca will spell out the current suggestion in
addition to speaking it. For example, if the misspelled word is "foo," and
the first suggestion is "for" enabling this setting would cause Orca to speak
"f o r" after speaking "for".
(no translation yet)
Located in src/orca/guilabels.py:892
596.
Present _context of error
Translators: This is a label for a checkbox associated with an Orca setting.
When this option is enabled, Orca will present the context (surrounding text,
typically the sentence or line) in which the mistake occurred.
(no translation yet)
Located in src/orca/guilabels.py:897
777.
Entering learn mode. Press any key to hear its function. To view the screen reader's documentation, press F1. To get a list of the screen reader's default shortcuts, press F2. To get a list of the screen reader's shortcuts for the current application, press F3. To exit learn mode, press the escape key.
Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow the user to type any key
on the keyboard and hear what the effects of that key would be.  The effects
might be what Orca would do if it had a handler for the particular key
combination, or they might just be to echo the name of the key if Orca doesn't
have a handler. This message is what is spoken to the user when entering Learn
Mode.
(no translation yet)
Located in ../src/orca/messages.py:1030
110 of 15 results

This translation is managed by Ubuntu Asturian Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: J F Castro, Xandru, Xandru Martino, Xuacu Saturio, ivarela.