Translations by Daniel Mustieles
Daniel Mustieles has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
An automatically saved version of `%s' is more recent
Would you like to load the autosave version instead ?
|
|
2014-01-17 |
Hay una versión de «%s» guardada automáticamente más reciente
¿Quiere cargar la versión autoguardada en su lugar?
|
|
~ |
Copyright © 2001-2006 Ximian, Inc.
Copyright © 2001-2006 Joaquin Cuenca Abela, Paolo Borelli, et al.
Copyright © 2004-2013 Tristan Van Berkom, Juan Pablo Ugarte, et al.
|
|
2014-01-17 |
Copyright © 2001-2006 Ximian, Inc.
Copyright © 2001-2006 Joaquin Cuenca Abela, Paolo Borelli, et al.
Copyright © 2004-2013 Tristan Van Berkom, Juan Pablo Ugarte, et al.
|
|
~ |
Project properties:
|
|
2014-01-17 |
Propiedades del proyecto:
|
|
~ |
Failed to backup existing file, continue saving ?
|
|
2014-01-17 |
Falló al hacer una copia de seguridad del archivo existente, ¿continuar el guardado?
|
|
5. |
GUI designer;user interface;ui builder;
|
|
2014-01-17 |
diseñador de IGU;interfaz de usuario;constructor de IU;
|
|
20. |
Autosaving '%s'
|
|
2014-01-17 |
Autoguardando «%s»
|
|
21. |
Error autosaving '%s'
|
|
2014-01-17 |
Erro al autoguardar «%s»
|
|
51. |
If not, you can always find it in the Help menu.
|
|
2018-10-02 |
Sino, siempre puede encontrarla en el menú Ayuda.
|
|
66. |
Visit Glade web site
|
|
2012-04-30 |
Visitar la página web de Glade
|
|
67. |
Glade is free software; you can redistribute it and/or modify
it under the terms of the GNU General Public License as
published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
License, or (at your option) any later version.
Glade is distributed in the hope that it will be useful
but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
GNU General Public License for more details.
You should have received a copy of the GNU General Public License
along with Glade; if not, write to the Free Software
Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston,
MA 02110-1301, USA.
|
|
2012-04-30 |
Glade es software libre libre, puede redistribuirlo y/o modificarlo
bajo los términos de la Licencia Pública General de GNU tal como
la publica la Free Software Foundation, tanto en su versión 2 de la
Licencia como (a su elección) cualquier versión posterior.
Glade se distribuye con la esperanza de que se sea útil,pero
SIN NINGUNA GARANTÍA; sin incluso la garantía implícita de
MERCANTILIDAD o IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR.
Consulte la Licencia Pública General de GNU para obtener más detalles.
Debería haber recibido una copia de la Licencia Pública General de GNU
junto con este programa. Si no es así, escriba a la Free Software Foundation,
Inc51 Franklin Street , Fifth Floor, Boston,
MA 02110-1301, USA.
|
|
68. |
translator-credits
|
|
2018-10-02 |
Daniel Mustieles, <daniel.mustieles@gmail.com>, 2011 - 2015
Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2007-2010
Claudio Saavedra <csaavedra@alumnos.utalca.cl>, 2007
Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>, 2005, 2006
Carlos Perelló Marín <carlos@gnome-db.org>, 2000-2001
Raúl Alexis Betancort Santana <a2363@correo.dis.ulpgc.es>, 1999
|
|
79. |
Save _As
|
|
2012-04-30 |
Guardar _como
|
|
84. |
Undo
|
|
2012-04-30 |
Deshacer
|
|
86. |
Redo
|
|
2012-04-30 |
Rehacer
|
|
88. |
Cut
|
|
2012-04-30 |
Cortar
|
|
90. |
Copy
|
|
2012-04-30 |
Copiar
|
|
92. |
Paste
|
|
2012-04-30 |
Pegar
|
|
95. |
Delete the selection
|
|
2012-09-16 |
Elimina la selección
|
|
2012-09-16 |
Elimina la selección
|
|
2012-09-16 |
Elimina la selección
|
|
120. |
_Editor Header
|
|
2014-01-17 |
_Editor de cabeceras
|
|
121. |
Show the header in the property editor
|
|
2014-01-17 |
Mostrar la cabecera en el editor de propiedades
|
|
122. |
New
|
|
2012-04-30 |
Nuevo
|
|
126. |
Quit
|
|
2012-04-30 |
Salir
|
|
128. |
About
|
|
2012-04-30 |
Acerca de
|
|
132. |
Preferences
|
|
2012-04-30 |
Preferencias
|
|
133. |
Edit Glade preferences
|
|
2012-04-30 |
Editar las preferencias de Glade
|
|
143. |
Glade Preferences
|
|
2012-05-06 |
Preferencias de Glade
|
|
144. |
Create backups
|
|
2014-01-17 |
Crear respaldos
|
|
145. |
Create a backup of the last version of the project every time the project is saved
|
|
2014-01-17 |
Crear un backup de la última versión del proyecto cada vez que se guarda
|
|
146. |
Automatically save the project to an alternate file whenever
the project is modified and the specified timeout elapses
|
|
2014-01-17 |
Guardar el proyecto automáticamente en un archivo alternativo cuando
el proyecto se modifique y pase el tiempo especificado
|
|
147. |
seconds
|
|
2014-01-17 |
segundos
|
|
148. |
Automatically save project after
|
|
2014-01-17 |
Guardar el proyecto automáticamente después de
|
|
149. |
Load and Save
|
|
2014-01-17 |
Cargar y guardar
|
|
150. |
Versioning errors
|
|
2014-01-17 |
Errores de versiones
|
|
151. |
Prompt the user at save time if the project uses any widgets, properties
or signals which are not available in the project's target version
|
|
2014-01-17 |
Preguntar al usuario a la hora de guardar si el proyecto usa algún widget, propiedades
o señales que no estén disponibles en la versión objetivo del proyecto
|
|
152. |
Deprecation warnings
|
|
2014-01-17 |
Advertencias de obsoleto
|
|
153. |
Prompt the user at save time if the project uses any widgets,
properties or signals which are deprecated
|
|
2014-01-17 |
Preguntar al usuario a la hora de guardar si el proyecto usa algún widget,
propiedades o señales que estén obsoletas
|
|
154. |
Unrecognized types
|
|
2014-01-17 |
Tipos no reconocidos
|
|
155. |
Prompt the user at save time if the project
contains any unrecognized types
|
|
2014-01-17 |
Preguntar al usuario a la hora de guardar si el proyecto
contiene tipos no reconocidos
|
|
156. |
Show warnings when saving
|
|
2014-01-17 |
Mostrar advertencias al guardar
|
|
157. |
column
|
|
2014-01-17 |
columna
|
|
158. |
Remove the selected catalog search path
|
|
2014-01-17 |
Quitar la ruta de búsqueda del catálogo seleccionado
|
|
159. |
Add a new catalog search path
|
|
2014-01-17 |
Añadir una ruta de búsqueda de un catálogo nueva
|
|
160. |
Extra catalog paths
|
|
2012-05-06 |
Rutas de catálogos adicionales
|
|
161. |
Select a catalog search path
|
|
2012-05-06 |
Seleccionar una rutas de búsqueda de catálogos
|
|
190. |
We care about privacy!
|
|
2018-10-02 |
Nos preocupamos por la privacidad.
|
|
311. |
Delete %s child from %s
|
|
2012-09-16 |
Eliminar %s hijo de %s
|
|
2012-09-16 |
Eliminar %s hijo de %s
|
|
2012-09-16 |
Eliminar %s hijo de %s
|