Translations by Boltzmann

Boltzmann has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

126 of 26 results
380.
select hunks interactively
2013-05-24
Wähle Gruppen interaktiv aus
506.
update BISECT_HEAD instead of checking out the current commit
2013-05-24
Aktualisiere BISECT_HEAD anstatt den aktuellen Commit auszuchecken
516.
Show in a format designed for machine consumption
2013-07-12
In einem maschinenlesbaren Format anzeigen
519.
Show raw timestamp (Default: off)
2013-05-24
Zeige Zeit im Rohformat (Standard: aus)
528.
Find line copies within and across files
2013-05-24
Finde Zeilenkopien innerhalb und zwischen Dateien
529.
Find line movements within and across files
2013-05-24
Finde verschobene Zeilen innerhalb und zwischen Dateien
531.
Process only line range n,m, counting from 1
2013-05-24
Bearbeite nur den Zeilenbereich n,m, von 1 zählend
581.
commit
2013-05-24
Einchecken
583.
Specific git-branch actions:
2013-05-24
Spezifische git-Zweig Aktionen:
585.
delete fully merged branch
2013-05-24
Lösche den ganzen zusammengeführten Zweig
586.
delete branch (even if not merged)
2013-05-24
Lösche Zweig (auch wenn nicht zusammengeführt)
588.
move/rename a branch, even if target exists
2013-07-12
Einen Zwei verschieben/umbenennen, auch wenn das Ziel existiert
592.
force creation (when already exists)
2013-05-24
Erzwinge Erzeugung (wenn schon existent)
593.
print only not merged branches
2013-07-12
Nur nicht zusammengeführte Zweige ausgeben
594.
print only merged branches
2013-07-12
Nur zusammengeführte Zweige ausgeben
626.
exit with zero when there's no error
2013-05-24
Schließe mit null, wenn kein Fehler existiert
637.
suppress progress reporting
2013-07-12
Fortschrittsanzeige unterdrücken
651.
check out all files in the index
2013-07-12
Alle Dateien aus dem Index auschecken
652.
force overwrite of existing files
2013-05-24
Erzwinge das Überschreiben von existierenden Dateien
653.
no warning for existing files and files not in index
2013-05-24
Keine Warnung vor existierenden Dateien und Dateien, die nicht im Index sind
654.
don't checkout new files
2013-07-12
Neue Dateien nicht auschecken
657.
write the content to temporary files
2013-05-24
Schreibe den Inhalt in temporäre Dateien
669.
'%s' cannot be used with updating paths
2013-07-12
'%s' kann nicht beim Update von Pfaden benutzt werden
671.
Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time.
2013-07-12
Zeitgleich sind Pfadupdates und Wechsel zu Zweig '%s' nicht möglich
707.
update ignored files (default)
2013-05-24
Aktualisiere unberücksichtigte Dateien (Standard)
738.
do not print names of files removed
2013-05-24
Gebe nicht die Namen von gelöschten Dateien aus