|
4.
|
|
|
GIMP is free software: you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later version.
GIMP is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.
You should have received a copy of the GNU General Public License along with GIMP. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Program GIMP jest wolnym oprogramowaniem; można go rozprowadzać dalej i/lub modyfikować na warunkach Powszechnej Licencji Publicznej GNU, wydanej przez Fundację Wolnego Oprogramowania — według wersji trzeciej tej Licencji lub którejś z późniejszych wersji.
Niniejszy program rozpowszechniany jest z nadzieją, iż będzie on użyteczny — jednak BEZ JAKIEJKOLWIEK GWARANCJI, nawet domyślnej gwarancji PRZYDATNOŚCI HANDLOWEJ albo PRZYDATNOŚCI DO OKREŚLONYCH ZASTOSOWAŃ. W celu uzyskania bliższych informacji należy zapoznać się z Powszechną Licencją Publiczną GNU.
Z pewnością wraz z niniejszym programem dostarczono także egzemplarz Powszechnej Licencji Publicznej GNU (GNU General Public License); jeśli nie — proszę odwiedzić stronę internetową http://www.gnu.org/licenses/.
|
|
Translated by
Piotr Drąg
|
|
Reviewed by
Bartosz Kosiorek
|
In upstream: |
|
Program GIMP jest wolnym oprogramowaniem; można go rozprowadzać dalej i/lub modyfikować na warunkach Powszechnej Licencji Publicznej GNU, wydanej przez Fundację Wolnego Oprogramowania - według wersji trzeciej tej Licencji lub którejś z późniejszych wersji.
Niniejszy program rozpowszechniany jest z nadzieją, iż będzie on użyteczny - jednak BEZ JAKIEJKOLWIEK GWARANCJI, nawet domyślnej gwarancji PRZYDATNOŚCI HANDLOWEJ albo PRZYDATNOŚCI DO OKREŚLONYCH ZASTOSOWAŃ. W celu uzyskania bliższych informacji należy zapoznać się z Powszechną Licencją Publiczną GNU.
Z pewnością wraz z niniejszym programem dostarczono także egzemplarz Powszechnej Licencji Publicznej GNU (GNU General Public License); jeśli nie - proszę odwiedzić stronę internetową http://www.gnu.org/licenses/.
|
|
|
Suggested by
Piotr Drąg
|
|
|
|
Located in
../app/about.h:34
|
|
5.
|
|
|
Unable to open a test swap file.
To avoid data loss, please check the location and permissions of the swap directory defined in your Preferences (currently " %s ").
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Nie można otworzyć testowego pliku wymiany.
Aby zapobiec utracie danych, proszę zweryfikować położenie oraz uprawnienia katalogu wymiany określonego w preferencjach programu (obecnie jest to „ %s ”).
|
|
Translated by
Piotr Drąg
|
|
Reviewed by
Bartosz Kosiorek
|
In upstream: |
|
Nie można otworzyć testowego pliku wymiany.
Aby zapobiec utracie danych, proszę zweryfikować położenie oraz uprawnienia katalogu wymiany określonego w preferencjach programu (obecnie jest to " %s ").
|
|
|
Suggested by
Piotr Drąg
|
|
|
|
Located in
../app/app.c:225
|
|
6.
|
|
|
No batch interpreter specified, using the default ' %s '.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Nie ustawiono interpretera poleceń wsadowych, użyty zostanie domyślny „ %s ”.
|
|
Translated by
Piotr Drąg
|
|
Reviewed by
Bartosz Kosiorek
|
In upstream: |
|
Nie ustawiono interpretera poleceń wsadowych, użyty zostanie domyślny " %s ".
|
|
|
Suggested by
Bartosz Kosiorek
|
|
|
|
Located in
../app/core/gimp-batch.c:75
|
|
7.
|
|
|
The batch interpreter '%s ' is not available. Batch mode disabled.
|
|
|
|
Interpreter poleceń wsadowych „%s ” jest niedostępny. Wyłączono tryb wsadowy.
|
|
Translated by
Piotr Drąg
|
|
Reviewed by
Bartosz Kosiorek
|
In upstream: |
|
Interpreter poleceń wsadowych "%s " jest niedostępny. Wyłączono tryb wsadowy.
|
|
|
Suggested by
Piotr Drąg
|
|
|
|
Located in
../app/core/gimp-batch.c:93 ../app/core/gimp-batch.c:111
|
|
37.
|
|
|
The configured filename encoding cannot be converted to UTF-8: %s
Please check the value of the environment variable G_FILENAME_ENCODING.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Nie można konwertować ze skonfigurowanego kodowania nazw plików na kodowanie UTF-8: %s
Proszę sprawdzić wartość zmiennej środowiskowej G_FILENAME_ENCODING.
|
|
Translated by
Piotr Drąg
|
|
Reviewed by
Bartosz Kosiorek
|
In upstream: |
|
Nie można przekonwertować ze skonfigurowanego kodowania nazw plików na kodowanie UTF-8: %s
Proszę sprawdzić wartość zmiennej środowiskowej G_FILENAME_ENCODING.
|
|
|
Suggested by
Piotr Drąg
|
|
|
|
Located in
../app/sanity.c:546
|
|
38.
|
|
|
The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be converted to UTF-8: %s
Your filesystem probably stores files in an encoding other than UTF-8 and you didn't tell GLib about this. Please set the environment variable G_FILENAME_ENCODING.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Nie można konwertować nazwy katalogu przechowującego konfigurację użytkownika programu GIMP na kodowanie UTF-8: %s
Prawdopodobnie nazwy plików zapisane w systemie plików oparto na kodowaniu innym niż UTF-8, a jednocześnie nie udostępniono informacji o tym programom wykorzystującym bibliotekę GLib. Proszę ustawić zmienną środowiskową G_FILENAME_ENCODING.
|
|
Translated by
Piotr Drąg
|
|
Reviewed by
Bartosz Kosiorek
|
In upstream: |
|
Nie można konwertować nazwy katalogu przechowującego konfigurację użytkownika programu GIMP na kodowanie UTF-8: %s
Prawdopodobnie nazwy plików zapisane w [nbsp] systemie plików są na podstawie kodowania innego niż UTF-8, a [nbsp] jednocześnie nie udostępniono informacji o [nbsp] tym programom wykorzystującym bibliotekę GLib. Proszę ustawić zmienną środowiskową G_FILENAME_ENCODING.
|
|
|
Suggested by
Piotr Drąg
|
|
|
|
Located in
../app/sanity.c:565
|
|
101.
|
|
|
_Edit Brush...
|
Context: |
|
brushes-action
|
|
|
|
_Modyfikuj pędzel…
|
|
Translated by
Piotr Drąg
|
|
Reviewed by
Bartosz Kosiorek
|
In upstream: |
|
_Modyfikuj pędzel...
|
|
|
Suggested by
Piotr Drąg
|
|
|
|
Located in
../app/actions/brushes-actions.c:92
|
|
113.
|
|
|
_Edit Channel Attributes...
|
Context: |
|
channels-action
|
|
|
|
_Modyfikuj atrybuty kanału…
|
|
Translated by
Piotr Drąg
|
|
Reviewed by
Bartosz Kosiorek
|
In upstream: |
|
_Modyfikuj atrybuty kanału...
|
|
|
Suggested by
Piotr Drąg
|
|
|
|
Located in
../app/actions/channels-actions.c:53
|
|
115.
|
|
|
_New Channel...
|
Context: |
|
channels-action
|
|
|
|
_Nowy kanał…
|
|
Translated by
Piotr Drąg
|
|
Reviewed by
Bartosz Kosiorek
|
In upstream: |
|
_Nowy kanał...
|
|
|
Suggested by
Piotr Drąg
|
|
|
|
Located in
../app/actions/channels-actions.c:59
|
|
149.
|
|
|
_Edit Color...
|
Context: |
|
colormap-action
|
|
|
|
_Modyfikuj kolor…
|
|
Translated by
Piotr Drąg
|
|
Reviewed by
Bartosz Kosiorek
|
In upstream: |
|
_Modyfikuj kolor...
|
|
|
Suggested by
Piotr Drąg
|
|
|
|
Located in
../app/actions/colormap-actions.c:49
|