Translations by Matic Zgur

Matic Zgur has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

251297 of 297 results
602.
File Browser Root Directory
2006-08-25
Korenski imenik pregledovalnika datotek
603.
The file browser root directory to use when loading the file browser plugin and onload/tree_view is TRUE.
2006-08-25
Korenski imenik pregledovalnika datotek, ki naj se uporabi pri nalaganju vstavka pregledovalnika datotek in ko je onload/tree_view RESNIČNO (TRUE).
604.
File Browser Virtual Root Directory
2006-08-25
Navidezni korenski imenik pregledovalnika datotek
605.
The file browser virtual root directory to use when loading the file browser plugin when onload/tree_view is TRUE. The virtual root must always be below the actual root.
2006-08-25
Navidezni korenski imenik pregledovalnika datotek, ki naj se uporabi pri nalaganju vstavka pregledovalnika datotek in ko je onload/tree_view RESNIČNO (TRUE). Navidezni koren mora vedno biti pod dejanskim korenom.
606.
Enable Restore of Remote Locations
2006-08-25
Omogoči povrnitev oddaljenih mest
607.
Sets whether to enable restoring of remote locations.
2006-08-25
Nastavi, ali je omogočena povrnitev oddaljenih mest.
610.
File Browser Filter Mode
2006-08-25
Filtrirni način pregledovalnika datotek
612.
File Browser Filter Pattern
2006-08-25
Filtrirni vzorec pregledovalnika datotek
613.
The filter pattern to filter the file browser with. This filter works on top of the filter_mode.
2006-08-25
Filtrirni vzorec za filtriranje pregledovalnika datotek. Ta filter deluje nad filter_mode.
616.
Modelines
2006-08-25
Modelines
617.
Emacs, Kate and Vim-style modelines support for gedit.
2006-08-25
Podpora za modelines v stilu programov Emacs, Kate in Vim.
2006-08-25
Podpora za modelines v stilu programov Emacs, Kate in Vim.
2006-08-25
Podpora za modelines v stilu programov Emacs, Kate in Vim.
625.
Python Console
2006-08-25
Konzola python
632.
Snippets
2006-08-25
Odseki
643.
Add a new snippet...
2006-08-25
Dodaj nov odsek ...
644.
Global
2006-08-25
Globalno
662.
Type a new shortcut, or press Backspace to clear
2007-03-03
Vpišite novo bližnjico ali pritisnite povratnico za izbris
2007-03-03
Vpišite novo bližnjico ali pritisnite povratnico za izbris
2007-03-03
Vpišite novo bližnjico ali pritisnite povratnico za izbris
663.
Type a new shortcut
2007-03-03
Vpišite novo bližnjico
668.
_Snippets:
2006-08-25
_Odseki:
676.
_Tab trigger:
2006-08-25
_Sprožilec zavihka:
677.
S_hortcut key:
2007-03-03
B_ližnjična tipka:
680.
Manage _Snippets...
2006-08-25
Upravljaj z _odseki ...
2006-08-25
Upravljaj z _odseki ...
2006-08-25
Upravljaj z _odseki ...
681.
Manage snippets
2006-08-25
Upravljaj z odseki
2006-08-25
Upravljaj z odseki
2006-08-25
Upravljaj z odseki
682.
S_ort...
2006-08-25
R_azvrsti ...
683.
Sort the current document or selection
2006-08-25
Razvrsti trenutni dokument ali izbiro
684.
Sort
2006-08-25
Razvrsti
685.
_Sort
2006-08-25
_Razvrsti
690.
You cannot undo a sort operation
2006-08-25
Operacije razvrščanja ni mogoče razveljaviti
2006-08-25
Operacije razvrščanja ni mogoče razveljaviti
2006-08-25
Operacije razvrščanja ni mogoče razveljaviti
691.
Sorts a document or selected text.
2006-08-25
Razvrsti izbran dokument ali besedilo.
693.
_More...
2006-08-25
_Več ...
696.
_Spelling Suggestions...
2006-08-25
Črkovalni _predlogi ...
707.
Check the current document for incorrect spelling
2006-08-25
Preveri pravilnost črkovanja v trenutnem dokumentu ...
708.
Set _Language...
2006-08-25
Nastavi _jezik ...
713.
No misspelled words
2006-08-25
Ni napačno črkovanih besed
717.
Misspelled word:
2006-08-25
Napačno črkovana beseda:
730.
Spell Checker
2007-03-03
Črkovalnik
738.
In_sert Date and Time...
2006-08-25
Vs_tavi datum in uro ...
741.
Configure date/time plugin
2006-08-25
Nastavi vstavek datum/ura