Translations by Matic Zgur

Matic Zgur has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 297 results
~
Saving file '%s'…
2006-08-25
Shranjevanje datoteke '%s' ...
~
Loading file '%s'…
2006-08-25
Nalaganje datoteke '%s' ...
~
Loading %d file…
Loading %d files…
2006-08-25
Nalaganje %d datotek ...
Nalaganje %d datoteke ...
Nalaganje %d datotek ...
Nalaganje %d datotek ...
~
Reverting the document '%s'…
2006-08-25
Povračanje dokumenta '%s' ...
11.
Whether to use the system's default fixed width font for editing text instead of a font specific to gedit. If this option is turned off, then the font named in the "Editor Font" option will be used instead of the system font.
2007-03-03
Ali naj se uporabi privzeta sistemska pisava s stalno širino za urejanje besedila namesto pisave specifične geditu. Če je za možnost izključena, potem bo namesto sistemske pisave uporabljena tista pisava, ki je imenovana kot možnost "Pisava urejevalnika".
2007-03-03
Ali naj se uporabi privzeta sistemska pisava s stalno širino za urejanje besedila namesto pisave specifične geditu. Če je za možnost izključena, potem bo namesto sistemske pisave uporabljena tista pisava, ki je imenovana kot možnost "Pisava urejevalnika".
2007-03-03
Ali naj se uporabi privzeta sistemska pisava s stalno širino za urejanje besedila namesto pisave specifične geditu. Če je za možnost izključena, potem bo namesto sistemske pisave uporabljena tista pisava, ki je imenovana kot možnost "Pisava urejevalnika".
14.
A custom font that will be used for the editing area. This will only take effect if the "Use Default Font" option is turned off.
2006-08-25
Poljubna pisava, ki bo uporabljena za urejevalne površine. Upoštevana bo le, če bo možnost "Uporabi privzeto pisavo" izključena.
2006-08-25
Poljubna pisava, ki bo uporabljena za urejevalne površine. Upoštevana bo le, če bo možnost "Uporabi privzeto pisavo" izključena.
2006-08-25
Poljubna pisava, ki bo uporabljena za urejevalne površine. Upoštevana bo le, če bo možnost "Uporabi privzeto pisavo" izključena.
23.
Undo Actions Limit (DEPRECATED)
2006-08-25
Omejitev števila razveljavljenih dejanj (NI VEČ V UPORABI)
24.
Maximum number of actions that gedit will be able to undo or redo. Use "-1" for unlimited number of actions. Deprecated since 2.12.0
2006-08-25
Največje število dejanj, ki jih gedit lahko razveljavi ali obnovi. Uporabite "-1" za neomejeno število dejanj. Ni v uporabi od 2.12.0
26.
Maximum number of actions that gedit will be able to undo or redo. Use "-1" for unlimited number of actions.
2006-08-25
Največje število dejanj, ki jih gedit lahko razveljavi ali obnovi. Uporabite "-1" za neomejeno število dejanj.
47.
Restore Previous Cursor Position
2006-08-25
Povrni prejšnji položaj kurzorja
48.
Whether gedit should restore the previous cursor position when a file is loaded.
2006-08-25
Ali naj gedit povrne prejšnji položaj kurzorja, ko se datoteka naloži.
49.
Enable Syntax Highlighting
2006-08-25
Omogoči barvanje sintakse
51.
Enable Search Highlighting
2006-08-25
Vključi osvetljevanje zadetkov
2006-08-25
Vključi osvetljevanje zadetkov
2006-08-25
Vključi osvetljevanje zadetkov
52.
Whether gedit should highlight all the occurrences of the searched text.
2006-08-25
Ali naj gedit osvetli pojavljanje iskanega besedila.
2006-08-25
Ali naj gedit osvetli pojavljanje iskanega besedila.
2006-08-25
Ali naj gedit osvetli pojavljanje iskanega besedila.
55.
Toolbar is Visible
2006-08-25
Orodna vrstica je vidna
56.
Whether the toolbar should be visible in editing windows.
2006-08-25
Ali naj bo orodna vrstica vidna v urejevalnih oknih.
64.
Specifies the maximum number of recently opened files that will be displayed in the "Recent Files" submenu.
2006-08-25
Določa največje število nedavno odprtih datotek, ki bodo prikazane v podmeniju "Nedavne datoteke".
86.
Encodings shown in menu
2007-03-03
Kodiranja prikazana v meniju
88.
Active plugins
2006-08-25
Aktivni vstavki
89.
List of active plugins. It contains the "Location" of the active plugins. See the .gedit-plugin file for obtaining the "Location" of a given plugin.
2006-08-25
Seznam aktivnih vstavkov. Vsebuje "Mesto" aktivnih vstavkov. Glejte datoteko .gedit-plugin za pridobitev "Mesta" danega vstavka.
2006-08-25
Seznam aktivnih vstavkov. Vsebuje "Mesto" aktivnih vstavkov. Glejte datoteko .gedit-plugin za pridobitev "Mesta" danega vstavka.
2006-08-25
Seznam aktivnih vstavkov. Vsebuje "Mesto" aktivnih vstavkov. Glejte datoteko .gedit-plugin za pridobitev "Mesta" danega vstavka.
93.
Set the character encoding to be used to open the files listed on the command line
2007-03-03
Nastavi kodiranje znakov, ki naj bo uporabljeno za odpiranje datotek, naštetih v ukazni vrstici
103.
- Edit text files
2006-08-25
- Urejanje datotek z besedili
115.
If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost.
If you don't save, changes from the last %d hours will be permanently lost.
2007-03-03
V kolikor ne shranite, bodo spremembe zadnjih %d ur trajno izgubljene.
V kolikor ne shranite, bodo spremembe zadnje %d ure trajno izgubljene.
V kolikor ne shranite, bodo spremembe zadnjih %d ur trajno izgubljene.
V kolikor ne shranite, bodo spremembe zadnjih %d ur trajno izgubljene.
118.
Saving has been disabled by the system administrator.
2006-08-25
Sistemski administrator je onemogočil shranjevanje.
119.
Changes to %d document will be permanently lost.
Changes to %d documents will be permanently lost.
2006-08-25
Spremembe %d dokumentov bodo trajno izgubljene.
Spremembe %d dokumenta bodo trajno izgubljene.
Spremembe %d dokumentov bodo trajno izgubljene.
Spremembe %d dokumentov bodo trajno izgubljene.
120.
There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?
There are %d documents with unsaved changes. Save changes before closing?
2006-08-25
%d dokumentov ima neshranjene spremembe. Ali želite shraniti pred zapiranjem?
%d dokument ima neshranjene spremembe. Ali želite shraniti pred zapiranjem?
%d dokumenta ima neshranjene spremembe. Ali želite shraniti pred zapiranjem?
%d dokumenti ima neshranjene spremembe. Ali želite shraniti pred zapiranjem?
121.
Docum_ents with unsaved changes:
2006-08-25
Doku_menti z neshranjenimi spremembami:
127.
The file "%s" is read-only.
2006-08-25
Datoteka "%s" je samo berljiva.
2006-08-25
Datoteka "%s" je samo berljiva.
2006-08-25
Datoteka "%s" je samo berljiva.
139.
Revert unsaved changes to document '%s'?
2006-08-25
Povrni neshranjene spremembe dokumentu '%s'?
146.
Changes made to the document in the last %d hour will be permanently lost.
Changes made to the document in the last %d hours will be permanently lost.
2007-03-03
Spremembe dokumenta narejene v zadnji %d urah bodo trajno izgubljene.
Spremembe dokumenta narejene v zadnji %d uri bodo trajno izgubljene.
Spremembe dokumenta narejene v zadnji %d urah bodo trajno izgubljene.
Spremembe dokumenta narejene v zadnji %d urah bodo trajno izgubljene.
149.
translator-credits
2007-03-03
Matic Žgur <mr.zgur@gmail.com> Andraž Tori <andraz.tori1@guest.arnes.si>
150.
Found and replaced %d occurrence
Found and replaced %d occurrences
2006-08-25
Najdenih in zamenjanih %d pojavljanj
Najdeno in zamenjano %d pojavljanje
Najdeni in zamenjani %d pojavljanji
Najdena in zamenjana %d pojavljanja
151.
Found and replaced one occurrence
2006-08-25
Najdeno in zamenjano eno pojavljanje
158.
Central European
2006-08-25
Srednjeevropski
2006-08-25
Srednjeevropski
2006-08-25
Srednjeevropski
166.
Nordic
2006-08-25
Nordijski
2006-08-25
Nordijski