|
79.
|
|
|
'Sans 8'
|
|
|
Translators: This is a GSettings default value. Do NOT change or localize the quotation marks!
|
|
|
|
'Sans 8'
|
|
Translated by
Launchpad Translations Administrators
|
|
|
|
Located in
data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:231
|
|
80.
|
|
|
Line Number Font for Printing
|
|
|
|
Sorok számának betűkészlete nyomtatáskor
|
|
Translated and reviewed by
Gabor Kelemen
|
|
|
|
Located in
data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:232
|
|
81.
|
|
|
Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only take effect if the "Print Line Numbers" option is non-zero.
|
|
|
|
Meghatározza nyomtatáskor a sorok számához használt betűkészletet. Csak akkor lép érvénybe, ha a „Sorok számának kiírása” be van állítva.
|
|
Translated by
Gabor Kelemen
|
|
|
|
Located in
../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:76
|
|
82.
|
|
|
['UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16']
|
|
|
Translators: This is the sorted list of encodings used by gedit
for automatic detection of the file encoding. You may want to customize it adding
encodings that are common in your country, for instance the GB18030 encoding
for the Chinese translation. You may also want to remove the ISO-8859-15 encoding
(covering English and most Western European languages) if you think people
in your country will rarely use it.
"CURRENT" is a magic value used by gedit and it represents the encoding
for the current locale, so please don't translate the "CURRENT" term.
Only recognized encodings are used.
See http://git.gnome.org/browse/gedit/tree/gedit/gedit-encodings.c#n152 for
a list of supported encodings
|
|
|
|
['UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-2', 'WINDOWS-1250', 'IBM852', 'UTF-16']
|
|
Translated by
Robert Ancell
|
|
|
|
Located in
../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:84
|
|
83.
|
|
|
Automatically Detected Encodings
|
|
|
|
Automatikusan felismert kódolások
|
|
Translated by
Sebastien Bacher
|
|
|
|
Located in
../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:85
|
|
84.
|
|
|
Sorted list of encodings used by gedit for automatically detecting the encoding of a file. "CURRENT" represents the current locale encoding. Only recognized encodings are used.
|
|
|
|
A gedit által fájlok kódolásának automatikus felismerésére használt kódolások rendezett listája. A „CURRENT” jelenti a jelenlegi locale kódolását. Csak a felismert kódolások kerülnek felhasználásra.
|
|
Translated by
Sebastien Bacher
|
|
|
|
Located in
../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:86
|
|
85.
|
|
|
['ISO-8859-15']
|
|
|
Translators: This is the list of encodings shown by default in the Character Encoding
menu in open/save file selector. Only recognized encodings are displayed.
|
|
|
|
['ISO-8859-2']
|
|
Translated by
Robert Ancell
|
|
|
|
Located in
../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:89
|
|
86.
|
|
|
Encodings shown in menu
|
|
|
|
Menüben megjelenített kódolások
|
|
Translated and reviewed by
Gabor Kelemen
|
|
|
|
Located in
../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:90
|
|
87.
|
|
|
List of encodings shown in the Character Encoding menu in open/save file selector. Only recognized encodings are used.
|
|
|
|
A „Fájl megnyitása/mentése” fájlválasztó ablakokban megjelenő kódolások listája. Kizárólag az ismert kódolások használhatók.
|
|
Translated by
Sebastien Bacher
|
|
|
|
Located in
../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:91
|
|
88.
|
|
|
Active plugins
|
|
|
|
Aktív bővítmények
|
|
Translated and reviewed by
Gabor Kelemen
|
|
|
|
Located in
data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:309
|