Browsing Hungarian translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Hungarian guidelines.
3948 of 753 results
39.
Highlight Matching Brackets
Zárójelpárok kiemelése
Translated by Sebastien Bacher
Located in data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:116
40.
Whether gedit should highlight matching brackets.
Ki legyenek-e emelve a zárójelpárok.
Translated by Balázs Úr
Located in data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:117
41.
Display Right Margin
Jobb oldali margó megjelenítése
Translated and reviewed by Gabor Kelemen
Located in data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:121
42.
Whether gedit should display the right margin in the editing area.
Meg legyen-e jelenítve a jobb oldali margó a szerkesztő területen.
Translated by Balázs Úr
Located in data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:122
43.
Right Margin Position
Jobb oldali margó pozíciója
Translated and reviewed by Gabor Kelemen
Located in data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:126
44.
Specifies the position of the right margin.
Jobb oldali margó pozíciójának megadása.
Translated and reviewed by Gabor Kelemen
Located in data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:127
45.
Smart Home End
Intelligens Home/End
Translated by Gabor Kelemen
Located in data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:147
46.
Specifies how the cursor moves when the HOME and END keys are pressed. Use "disabled" to always move at the start/end of the line, "after" to move to the start/end of the line the first time the keys are pressed and to the start/end of the text ignoring whitespaces the second time the keys are pressed, "before" to move to the start/end of the text before moving to the start/end of the line and "always" to always move to the start/end of the text instead of the start/end of the line.
Megadja a kurzor mozgásának módját a Home és End billentyűk lenyomásakor. A „disabled” használatakor mindig a sor elejére/végére mozognak, az „after” esetén az első lenyomásukkor a sor elejére/végére és második alkalommal szöveg elejére/végére az üres hely karakterek kihagyásával, a „before” esetén a szöveg elejére/végére a sor elejére/végére mozgás előtt, és „always” esetén mindig a szöveg elejére/végére mozognak a sor elejére/végére mozgás helyett.
Translated by Sebastien Bacher
Located in ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:41
47.
Restore Previous Cursor Position
Kurzor előző helyének helyreállítása
Translated and reviewed by Gabor Kelemen
Located in data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:152
48.
Whether gedit should restore the previous cursor position when a file is loaded.
Az utolsó kurzorpozíció vissza legyen-e állítva egy fájl betöltésekor.
Translated by Balázs Úr
Located in data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:153
3948 of 753 results

This translation is managed by Ubuntu Hungarian Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Balázs Meskó, Balázs Úr, Gabor Kelemen, Iain Lane, Máté Őry, Richard Somlói, Robert Ancell, Robert Roth, Sebastien Bacher, thinkEdem.