|
36.
|
|
|
=== LVM state ===
|
|
|
|
=== Sztand LVM ===
|
|
Translated by
Grzegorz Kulik
|
|
|
|
Located in
../lib/recovery-mode/options/system-summary:94
|
|
37.
|
|
|
=== Detailed memory usage ===
|
|
|
|
=== Rozszyrzōne informacyje ô użyciu pamiyńci ===
|
|
Translated by
Grzegorz Kulik
|
|
|
|
Located in
../lib/recovery-mode/options/system-summary:97
|
|
38.
|
|
|
=== Detailed network configuration ===
|
|
|
|
=== Rozszyrzōno kōnfiguracyjo necu ===
|
|
Translated by
Grzegorz Kulik
|
|
|
|
Located in
../lib/recovery-mode/options/system-summary:100
|
|
39.
|
|
|
=== System database (APT) ===
|
|
|
|
=== Systymowo baza danych (APT) ===
|
|
Translated by
Grzegorz Kulik
|
|
|
|
Located in
../lib/recovery-mode/options/system-summary:103
|
|
40.
|
|
|
Database is consistent:
|
|
|
|
Baza danych je spōjno:
|
|
Translated by
Grzegorz Kulik
|
|
|
|
Located in
../lib/recovery-mode/options/system-summary:104
|
|
41.
|
|
|
Recovery Menu (filesystem state: read-only)
|
|
|
|
Myni trybu awaryjnego (sztand systymu zbiorōw: ino do czytanio)
|
|
Translated by
Grzegorz Kulik
|
|
|
|
Located in
../lib/recovery-mode/recovery-menu:20
|
|
42.
|
|
|
Recovery Menu (filesystem state: read/write)
|
|
|
|
Myni trybu awaryjnego (sztand systymu zbiorōw: do czytanio i zopisu)
|
|
Translated by
Grzegorz Kulik
|
|
|
|
Located in
../lib/recovery-mode/recovery-menu:22
|
|
43.
|
|
|
Resume normal boot
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Wznōw normalne ladowanie
|
|
Translated by
Grzegorz Kulik
|
|
|
|
Located in
../lib/recovery-mode/recovery-menu:26
|
|
44.
|
|
|
You are now going to exit the recovery mode and continue the boot sequence. Please note that some graphic drivers require a full graphical boot and so will fail when resuming from recovery. ![](/@@/translation-newline)
If that's the case, simply reboot from the login screen and then perform a standard boot.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Myni trybu awaryjnego bydzie zawarte i systym bydzie sie ladować. Dej pozōr, iże niykere kludzocze graficzne potrzebujōm zaladowanio połnego trybu graficznego i beztōż niy bydzie szło ich wgrać przi kōntynuowaniu sztartowanio trybu awaryjnego. ![](/@@/translation-newline)
Jak to je tyn przipadek, to zrestartuj ze ekranu logowanio, a potym zaladuj sytym normalnie.
|
|
Translated by
Grzegorz Kulik
|
|
|
|
Located in
../lib/recovery-mode/recovery-menu:47
|
|
45.
|
|
|
Continuing will remount your / filesystem in read/write mode and mount any other filesystem defined in /etc/fstab. ![](/@@/translation-newline)
Do you wish to continue?
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Systym zbiorōw bydzie zamōntowany zaś w trybie czytanio i zopisu. Bydōm zamōntowane wszyjske systymy zbiorōw zdefiniowane we zbiorze /etc/fstab. ![](/@@/translation-newline)
Kōntynuować?
|
|
Translated by
Grzegorz Kulik
|
|
|
|
Located in
../lib/recovery-mode/recovery-menu:67
|