Translations by Wylmer Wang
Wylmer Wang has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
503. |
Text chats
|
|
2011-07-07 |
文本聊天
|
|
505. |
Incoming calls
|
|
2011-07-07 |
来电
|
|
507. |
Missed calls
|
|
2011-07-07 |
未接来电
|
|
510. |
Clear All
|
|
2011-07-07 |
全部清除
|
|
512. |
_File
|
|
2011-07-07 |
文件(_F)
|
|
521. |
Adding new account
|
|
2012-03-10 |
添加新帐号
|
|
526. |
The contact is offline
|
|
2012-03-10 |
联系人为离线
|
|
527. |
The specified contact is either invalid or unknown
|
|
2012-03-10 |
指定的联系人无效或信息未知
|
|
533. |
You must be invited to join this channel
|
|
2012-03-10 |
您必须被邀请才能加入此频道
|
|
534. |
Can't proceed while disconnected
|
|
2012-03-10 |
断开时无法进行
|
|
535. |
Permission denied
|
|
2012-03-10 |
拒绝访问
|
|
536. |
There was an error starting the conversation
|
|
2012-03-10 |
发起对话时出错
|
|
540. |
Click to remove this status as a favorite
|
|
2012-03-10 |
点击移除常用自定义状态
|
|
541. |
Click to make this status a favorite
|
|
2012-03-10 |
点击设置常用自定义状态
|
|
546. |
_Match case
|
|
2011-07-07 |
区分大小写(_M)
|
|
568. |
Normal
|
|
2011-07-07 |
普通
|
|
582. |
C_ontinue
|
|
2012-03-10 |
继续(_O)
|
|
583. |
Untrusted connection
|
|
2012-03-10 |
不受信任的连接
|
|
592. |
Go online to edit your personal information.
|
|
2012-03-10 |
请上线以编辑您的个人信息。
|
|
635. |
translator-credits
|
|
2012-03-15 |
Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>, 2003
Mai Haohui <maihaohui@hotmail.com>, 2003
Rongjun Mu <elanmu@sina.com>, 2003
YangZhang <zyangmath@gmail.com>, 2008
Funda Wang <fundawang@gmail.com>, 2009
Lyper Lai <lyp069@gmail.com>, 2009
Yun Nie <yun.nie@ptiglobal.net>, 2009
Richard Ma <richard.ma.19850509@gmail.com>, 2009
Tao Wei <weitao1979@gmail.com>, 2009
Aron Xu <happyaron.xu@gmail.com>, 2009, 2010
Tao Wang <dancefire@gmail.com>, 2010
Mike Manilone <crtmike@gmail.com>, 2012
Launchpad Contributions:
=KK= https://launchpad.net/~sevkme
AnThOnYhO https://launchpad.net/~anthonyho
HeaJO_o https://launchpad.net/~zhejo
Mai Haohui https://launchpad.net/~maihaohui
Sean.Z https://launchpad.net/~onepill-gmail
fujianwzh https://launchpad.net/~fujianwzh
yuane https://launchpad.net/~yuane
|
|
636. |
Don't display any dialogs; do any work (eg, importing) and exit
|
|
2010-04-03 |
不显示任何对话框;执行操作(例如,导入)并退出
|
|
649. |
This account has been disabled because it relies on an old, unsupported backend. Please install telepathy-haze and restart your session to migrate the account.
|
|
2012-03-15 |
因为此账户依赖一个旧式、不支持的后端,所以此账户已被禁用。请安装 telepathy-haze 并重新启动您的会话来迁移您的账户。
|
|
652. |
_Edit Connection Parameters...
|
|
2012-03-10 |
编辑连接参数(_E)...
|
|
655. |
You are about to select another account, which will discard
your changes. Are you sure you want to proceed?
|
|
2009-09-15 |
您将要选另一个帐户,这将会放弃
您的更改。您确定要继续吗?
|
|
658. |
_Skip
|
|
2012-03-15 |
跳过(_S)
|
|
659. |
_Connect
|
|
2012-03-15 |
连接(_C)
|
|
660. |
You are about to close the window, which will discard
your changes. Are you sure you want to proceed?
|
|
2009-09-15 |
您将要关闭此窗口,这将会放弃
您所有更改。您确定要继续吗?
|
|
663. |
Loading account information
|
|
2012-03-10 |
正在加载帐号信息
|
|
665. |
No protocol backends installed
|
|
2012-03-15 |
未安装协议后端
|
|
678. |
Incoming video call from %s
|
|
2010-04-03 |
收到来自 %s的视频对话请求
|
|
694. |
%s's software does not understand any of the audio formats supported by your computer
|
|
2010-04-03 |
%s 的软件无法识别您计算机所支持的音频格式
|
|
695. |
%s's software does not understand any of the video formats supported by your computer
|
|
2010-04-03 |
%s 的软件无法识别您计算机所支持的视频格式
|
|
700. |
Something unexpected happened in a Telepathy component. Please <a href="%s">report this bug</a> and attach logs gathered from the 'Debug' window in the Help menu.
|
|
2010-04-03 |
Telepathy 组件发生异常错误。请<a href="%s">报告这个 bug</a> 并附上 帮助菜单中 调试 窗口里的日志
|
|
722. |
Hang up
|
|
2012-03-10 |
挂断
|
|
723. |
Hang up current call
|
|
2012-03-10 |
挂断当前呼叫
|
|
741. |
Close this window?
|
|
2012-03-10 |
关闭此窗口?
|
|
742. |
Closing this window will leave %s. You will not receive any further messages until you rejoin it.
|
|
2012-03-10 |
关闭此窗口将离开 %s。您将不会再收到任何消息,除非重新加入。
|
|
743. |
Closing this window will leave a chat room. You will not receive any further messages until you rejoin it.
Closing this window will leave %u chat rooms. You will not receive any further messages until you rejoin them.
|
|
2012-03-10 |
关闭此窗口将离开 %u 间聊天室。您将不会再收到任何消息,除非重新加入。
|
|
744. |
Leave %s?
|
|
2012-03-10 |
级别 %s?
|
|
745. |
You will not receive any further messages from this chat room until you rejoin it.
|
|
2012-03-10 |
您将不会再收到来自此聊天室的任何消息,除非重新加入。
|
|
747. |
Leave room
|
|
2012-03-10 |
离开聊天室
|
|
749. |
%s (and %u other)
%s (and %u others)
|
|
2011-07-07 |
%s (和另外 %u 人)
|
|
750. |
%s (%d unread from others)
%s (%d unread from others)
|
|
2011-07-07 |
%s (另有他人的 %d 条未读)
|
|
751. |
%s (%d unread from all)
%s (%d unread from all)
|
|
2011-07-07 |
%s (所有人共 %d 条未读)
|
|
752. |
SMS:
|
|
2011-07-07 |
短信:
|
|
753. |
Sending %d message
Sending %d messages
|
|
2011-07-07 |
正在发送 %d 条消息
|
|
761. |
Invite _Participant…
|
|
2010-04-03 |
邀别人参与...(_P)
|
|
774. |
Pastebin link
|
|
2012-03-15 |
Pastebin 链接
|
|
775. |
Pastebin response
|
|
2012-03-15 |
Pastebin 响应
|
|
776. |
Data too large for a single paste. Please save logs to file.
|
|
2012-03-15 |
一次粘贴的数据太多。请把日志保存到文件。
|