|
987.
|
|
|
source file `%.250s ' not a plain file
|
|
|
|
a(z) „%.250s ” forrásfájl nem egyszerű fájl
|
|
Translated by
Balázs Úr
|
In upstream: |
|
`%.250s ' forrás fájl nem sima fájl
|
|
|
Suggested by
SZERVÑC Attila
|
|
|
|
Located in
dpkg-split/split.c:135
|
|
988.
|
|
|
Splitting package %s into %d part:
|
|
|
Splitting package %s into %d parts:
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
A(z) %s csomag darabolása %d részre:
|
|
Translated by
Balázs Úr
|
|
Reviewed by
Gabor Kelemen
|
In upstream: |
|
A %s csomag feldarabolása %d darabba:
|
|
|
Suggested by
Nagy Elemér Károly
|
|
|
A(z) %s csomag darabolása %d részre:
|
|
Translated by
Balázs Úr
|
|
Reviewed by
Gabor Kelemen
|
In upstream: |
|
(not translated yet)
|
|
|
|
Located in
src/split/split.c
|
|
989.
|
|
|
header is too long, making part too long; the package name or version
numbers must be extraordinarily long, or something; giving up
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
a fejléc túl hosszú, a darab is túl hosszú ; a csomagnév vagy verzió
számok rettenetesen hosszúak, vagy valami ; feladom
|
|
Translated by
Nagy Elemér Károly
|
|
|
|
Located in
src/split/split.c
|
|
990.
|
|
|
--split needs a source filename argument
|
|
|
|
a --split egy forrásfájlnév argumentumot vár
|
|
Translated by
Balázs Úr
|
In upstream: |
|
a --split egy forrás fájlnév argumentumot vár
|
|
|
Suggested by
SZERVÑC Attila
|
|
|
|
Located in
src/split/split.c
|
|
991.
|
|
|
--split takes at most a source filename and destination prefix
|
|
|
|
a --split legfeljebb egy forrásfájlnevet és egy célelőtagot fogad
|
|
Translated by
Balázs Úr
|
In upstream: |
|
a --split egy forrás fájlnevet és cél előtagot fogad
|
|
|
Suggested by
SZERVÑC Attila
|
|
|
|
Located in
src/split/split.c
|
|
992.
|
|
|
Commands:
--install <link> <name> <path> <priority>
[--slave <link> <name> <path>] ...
add a group of alternatives to the system.
--remove <name> <path> remove <path> from the <name> group alternative.
--remove-all <name> remove <name> group from the alternatives system.
--auto <name> switch the master link <name> to automatic mode.
--display <name> display information about the <name> group.
--query <name> machine parseable version of --display <name>.
--list <name> display all targets of the <name> group.
--get-selections list master alternative names and their status.
--set-selections read alternative status from standard input.
--config <name> show alternatives for the <name> group and ask the
user to select which one to use.
--set <name> <path> set <path> as alternative for <name>.
--all call --config on all alternatives.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Parancsok:
--install <link> <név> <útvonal> <prioritás>
[--slave <link> <név> <útvonal>] ...
alternatívák csoportjának hozzáadása a
rendszerhez.
--remove <név> <útvonal> az <útvonal> eltávolítása a <név> alternatív
csoportból.
--remove-all <név> a <név> nevű csoport eltávolítása az alternatívák
rendszeréből.
--auto <név> a <név> mesterhivatkozás átváltása automatikus
módra.
--display <név> információk megjelenítése a <név> csoportról.
--query <név> --display <név> gép által értelmezhető verziója.
--list <név> a <név> csoport minden céljának megjelenítése.
--get-selections mester alternatív nevek és állapotuk listázása.
--set-selections alternatív állapot olvasása szabvány bemenetről.
--config <név> alternatívák megjelenítése a <név> csoporthoz,
és a felhasználó megkérése, hogy válassza ki,
melyiket használja.
--set <név> <útvonal> <útvonal> beállítása a <név> alternatívájaként.
--all a --config hívása minden alternatíván.
|
|
Translated by
Balázs Úr
|
|
|
|
Located in
utils/update-alternatives.c
|
|
993.
|
|
|
<link> is the symlink pointing to %s /<name>.
(e.g. /usr/bin/pager)
<name> is the master name for this link group.
(e.g. pager)
<path> is the location of one of the alternative target files.
(e.g. /usr/bin/less)
<priority> is an integer; options with higher numbers have higher priority in
automatic mode.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
a <link> a(z) %s /<név> helyre mutató szimbolikus link.
(például /usr/bin/pager)
a <név> a mesternév ennél a link csoportnál.
(például pager)
az <útvonal> az alternatív célfájlok egyikének helye.
(például /usr/bin/less)
a <prioritás> egy egész szám; a nagyobb számokkal rendelkező kapcsolóknak
magasabb prioritásuk van automatikus módban.
|
|
Translated by
Balázs Úr
|
|
|
|
Located in
utils/update-alternatives.c
|
|
994.
|
|
|
Options:
--altdir <directory> change the alternatives directory.
--admindir <directory> change the administrative directory.
--log <file> change the log file.
--force allow replacing files with alternative links.
--skip-auto skip prompt for alternatives correctly configured
in automatic mode (relevant for --config only)
--verbose verbose operation, more output.
--quiet quiet operation, minimal output.
--help show this help message.
--version show the version.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Kapcsolók:
--altdir <könyvtár> az alternatívák könyvtárának megváltoztatása.
--admindir <könyvtár> az adminisztratív könyvtár megváltoztatása.
--log <fájl> a naplófájl megváltoztatása.
--force fájlok cseréjének engedélyezése alternatív
linkekkel.
--skip-auto a helyesen beállított alternatívák bekérésének
kihagyása automatikus módban (csak a --config
kapcsolónál lényeges)
--verbose részletes működés, több kimenet.
--quiet csendes működés, minimális kimenet.
--help ezen súgószöveg megjelenítése.
--version a verzió megjelenítése.
|
|
Translated by
Balázs Úr
|
|
|
|
Located in
utils/update-alternatives.c
|
|
995.
|
|
|
error
|
|
|
|
hiba
|
|
Translated by
Balázs Úr
|
|
|
|
|
| msgid "parse error"
|
|
Located in
lib/dpkg/ehandle.c utils/update-alternatives.c
|
|
996.
|
|
|
Use '%s --help' for program usage information.
|
|
|
|
Használja a(z) „%s --help” parancsot a programhasználat információihoz.
|
|
Translated by
Balázs Úr
|
|
|
|
Located in
utils/update-alternatives.c
|