|
979.
|
|
|
part file `%.250s ' is not a plain file
|
|
|
|
a(z) „%.250s ” részfájl nem egyszerű fájl
|
|
Translated by
Balázs Úr
|
In upstream: |
|
`%.250s ' rész fájl nem sima fájl
|
|
|
Suggested by
SZERVÑC Attila
|
|
|
|
Located in
dpkg-split/queue.c:271
|
|
980.
|
|
|
(total %jd bytes)
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
(összesen %jd bájt)
|
|
Translated by
Balázs Úr
|
|
|
|
|
| msgid "(total %lu bytes)\n"
|
|
Located in
src/split/queue.c
|
|
981.
|
|
|
unable to discard `%.250s '
|
|
|
|
nem sikerült eldobni: „%.250s ”
|
|
Translated by
Balázs Úr
|
In upstream: |
|
nem tudom eldobni `%.250s '-t
|
|
|
Suggested by
SZERVÑC Attila
|
|
|
|
Located in
dpkg-split/queue.c:304
|
|
982.
|
|
|
Deleted %s .
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
%s törölve.
|
|
Translated and reviewed by
SZERVÑC Attila
|
|
|
|
Located in
src/split/queue.c
|
|
983.
|
|
|
package field value extraction
|
|
|
|
csomag mező érték kiemelés
|
|
Translated by
Nagy Elemér Károly
|
|
|
|
Located in
src/split/split.c
|
|
984.
|
|
|
cannot extract package field value from '%s ': %s
|
|
|
|
nem lehet kibontani a csomag mezőértékét innen: „%s ”: %s
|
|
Translated by
Balázs Úr
|
|
|
|
|
| msgid "Cannot get ENOENT value from %s: %s"
|
|
Located in
dpkg-split/split.c:78
|
|
985.
|
|
|
unable to open source file `%.250s '
|
|
|
|
nem sikerült megnyitni a(z) „%.250s ” forrásfájlt
|
|
Translated by
Balázs Úr
|
In upstream: |
|
e forrásfájl nem megnyitható: `%.250s '
|
|
|
Suggested by
SZERVÑC Attila
|
|
|
|
Located in
dpkg-split/split.c:131
|
|
986.
|
|
|
unable to fstat source file
|
|
|
|
nem sikerült az fstat futtatása a forrásfájlon
|
|
Translated by
Balázs Úr
|
In upstream: |
|
forrás fájl fstat sikertelen
|
|
|
Suggested by
SZERVÑC Attila
|
|
|
|
Located in
src/split/split.c
|
|
987.
|
|
|
source file `%.250s ' not a plain file
|
|
|
|
a(z) „%.250s ” forrásfájl nem egyszerű fájl
|
|
Translated by
Balázs Úr
|
In upstream: |
|
`%.250s ' forrás fájl nem sima fájl
|
|
|
Suggested by
SZERVÑC Attila
|
|
|
|
Located in
dpkg-split/split.c:135
|
|
988.
|
|
|
Splitting package %s into %d part:
|
|
|
Splitting package %s into %d parts:
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
A(z) %s csomag darabolása %d részre:
|
|
Translated by
Balázs Úr
|
|
Reviewed by
Gabor Kelemen
|
In upstream: |
|
A %s csomag feldarabolása %d darabba:
|
|
|
Suggested by
Nagy Elemér Károly
|
|
|
A(z) %s csomag darabolása %d részre:
|
|
Translated by
Balázs Úr
|
|
Reviewed by
Gabor Kelemen
|
In upstream: |
|
(not translated yet)
|
|
|
|
Located in
src/split/split.c
|