Translations by Jean-Baka Domelevo-Entfellner

Jean-Baka Domelevo-Entfellner has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

5187 of 87 results
559.
Use 'apt' or 'aptitude' for user-friendly package management.
2014-08-18
Utilisez « apt » ou « aptitude » pour gérer les paquets de manière plus conviviale.
560.
Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages [*]; Use 'apt' or 'aptitude' for user-friendly package management; Type dpkg -Dhelp for a list of dpkg debug flag values; Type dpkg --force-help for a list of forcing options; Type dpkg-deb --help for help about manipulating *.deb files; Options marked [*] produce a lot of output - pipe it through 'less' or 'more' !
2014-08-18
Utilisez « dpkg --help » pour obtenir de l'aide à propos de l'installation et la désinstallation des paquets [*] ; Utilisez « apt » ou « aptitude » pour gérer les paquets de manière plus conviviale ; Utilisez « dpkg -Dhelp » pour obtenir la liste des valeurs de drapeaux de débogage ; Utilisez « dpkg --force-help » pour consulter la liste des options de forçage ; Utilisez « dpkg-deb --help » pour obtenir de l'aide sur la manipulation des fichiers *.deb ; Les options marquées d'un [*] affichent beaucoup d'informations : tubez-les à travers « less » ou « more ».
601.
unknown verify output format '%s'
2014-08-18
format de sortie inconnu pour verify '%s'
673.
this is an essential package; it should not be removed
2014-08-18
il s'agit d'un paquet essentiel, qui ne doit pas être supprimé.
677.
package is in a very bad inconsistent state; you should reinstall it before attempting a removal
2014-08-18
Le paquet est dans un état incohérent; vous devriez le réinstaller avant d'essayer de le supprimer.
678.
Would remove or purge %s (%s) ...
2014-08-18
Supprimerait ou purgerait %s (%s) ...
685.
Purging configuration files for %s (%s) ...
2014-08-18
Purge des fichiers de configuration de %s (%s) ...
696.
cannot set security execution context for maintainer script
2014-08-18
impossible de définir un contexte d'exécution de sécurité pour le script du responsable
714.
found unknown packages; this might mean the available database is outdated, and needs to be updated through a frontend method
2014-08-18
Des paquets inconnus ont été trouvés; Cela peut signifier que la base de données disponible est obsolète et nécessite une mise à jour par l'interface.
716.
Commands: --add <owner> <group> <mode> <path> add a new <path> entry into the database. --remove <path> remove <path> from the database. --list [<glob-pattern>] list current overrides in the database.
2014-08-18
Commandes : --add <propriétaire> <groupe> <mode> <chemin> ajoute une nouvelle entrée <chemin> dans la base de données. --remove <chemin> supprime <chemin> de la base de données. --list [<motif>] liste les dérogations (« overrides ») actuelles dans la base de données.
717.
Options: --admindir <directory> set the directory with the statoverride file. --update immediately update <path> permissions. --force force an action even if a sanity check fails. --quiet quiet operation, minimal output. --help show this help message. --version show the version.
2014-08-18
Options : --admindir <répertoire> positionne le répertoire contenant le fichier des permissions (« statoverride »). --update met immédiatement à jour les permissions de <path>. --force force une action même lorsqu'un contrôle de cohérence échoue. --quiet opération discrète, affichage minimal. --help affiche ce message d'aide. --version affiche la version.
720.
path may not contain newlines
2014-08-18
le chemin ne peut contenir de caractère de retour à la ligne.
753.
Processing triggers for %s (%s) ...
2014-08-18
Traitement des actions différées (« triggers ») pour %s (%s) ...
781.
Preparing to unpack %s ...
2014-08-18
Préparation du dépaquetage de %s ...
782.
conffile name '%s' is too long, or missing final newline
2014-08-18
Le nom du fichier de configuration « %s » est trop long, ou bien il manque le saut de ligne final.
785.
De-configuring %s (%s), to allow removal of %s (%s) ...
2014-08-18
Déconfiguration de %s (%s), pour pouvoir supprimer %s (%s) ...
786.
De-configuring %s (%s) ...
2014-08-18
Déconfiguration de %s (%s) ...
787.
Unpacking %s (%s) ...
2014-08-18
Dépaquetage de %s (%s) ...
788.
Unpacking %s (%s) over (%s) ...
2014-08-18
Dépaquetage de %s (%s) sur (%s) ...
799.
--%s takes at most one Packages-file argument
2014-08-18
--%s accepte au plus un fichier « Packages » en paramètre
858.
archive '%s' uses unknown compression for member '%.*s', giving up
2014-08-18
l'archive « %s » utilise un procédé de compression inconnu pour le membre « %.*s ». Abandon.
859.
archive '%s' has premature member '%.*s' before '%s', giving up
2014-08-18
dans l'archive « %s » le membre « %.*s » figure prématurément avant « %s ». Abandon.
879.
--%s needs .deb filename and directory arguments
2014-08-18
--%s a besoin du nom et de l'emplacement d'un fichier .deb comme paramètres
896.
Options: -v, --verbose Enable verbose output. -D, --debug Enable debugging output. --showformat=<format> Use alternative format for --show. --deb-format=<format> Select archive format. Allowed values: 0.939000, 2.0 (default). --old Legacy alias for '--deb-format=0.939000'. --new Legacy alias for '--deb-format=2.0'. --nocheck Suppress control file check (build bad packages). --uniform-compression Use the compression params on all members. -z# Set the compression level when building. -Z<type> Set the compression type used when building. Allowed types: gzip, xz, bzip2, none. -S<strategy> Set the compression strategy when building. Allowed values: none; extreme (xz); filtered, huffman, rle, fixed (gzip).
2014-08-18
Options : -v, --verbose Active l'affichage détaillé. -D, --debug Active la sortie de débogage. --showformat=<format> Utilise un formatage alternatif pour --show. --deb-format=<format> Choisit un format d'archive. Valeurs acceptées : 0.939000, 2.0 (par défaut). --old Alias de rétrocompatibilité pour '--deb-format=0.939000'. --new Alias de rétrocompatibilité pour '--deb-format=2.0'. --nocheck Supprime la vérification du fichier de contrôle (construit des paquets invalides). --uniform-compression Utilise les paramètres de compression pour tous les membres. -z# Règle le niveau de compression lors de la construction. -Z<type> Indique le type de compression utilisé pour la construction. Valeurs possibles : gzip, xz, bzip2, none. -S<stratégie> Indique la stratégie de compression utiliséz pour la construction. Valeurs possibles : none, extreme (xz) ; filtered, huffman, rle, fixed (gzip).
897.
Use 'dpkg' to install and remove packages from your system, or 'apt' or 'aptitude' for user-friendly package management. Packages unpacked using 'dpkg-deb --extract' will be incorrectly installed !
2014-08-18
Utilisez « dpkg » pour installer et supprimer des paquets de votre système, ou bien « apt » ou encore « aptitude » pour une gestion conviviale des paquets. Les paquets dépaquetés en utilisant « dpkg-deb --extract » seront incorrectement installés !
899.
invalid deb format version: %s
2014-08-18
version de format deb non valable : « %s ».
900.
unknown deb format version: %s
2014-08-18
version de format deb inconnue : « %s ».
901.
invalid compression level for -%c: %ld
2014-08-22
niveau de compression non valable pour -%c : %ld
902.
unknown compression strategy '%s'!
2014-08-18
stratégie de compression « %s » inconnue
903.
unknown compression type `%s'!
2014-08-18
type de compression « %s » inconnu
904.
deprecated compression type '%s'; use xz instead
2014-08-18
« %s » est un type de compression obsolète ; utilisez xz à la place
905.
deprecated compression type '%s'; use xz or gzip instead
2014-08-18
« %s » est un type de compression obsolète ; utilisez xz ou gzip à la place
907.
unsupported compression type '%s' with uniform compression
2014-08-18
type de compression « %s » non géré avec compression uniforme
941.
<unknown>
2014-08-18
<inconnue>
996.
Use '%s --help' for program usage information.
2014-08-18
Utilisez « %s --help » pour obtenir des informations sur l'utilisation du programme.
1053.
updating alternative %s because link group %s has changed slave links
2014-08-18
mise à jour de l'alternative %s car le groupe de liens %s contient des liens esclaves modifiés
1069.
priority is out of range
2014-08-18
la priorité est hors limites