Translations by Jean-Baka Domelevo-Entfellner
Jean-Baka Domelevo-Entfellner has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
559. |
Use 'apt' or 'aptitude' for user-friendly package management.
|
|
2014-08-18 |
Utilisez « apt » ou « aptitude » pour gérer les paquets de manière plus conviviale.
|
|
560. |
Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages [*];
Use 'apt' or 'aptitude' for user-friendly package management;
Type dpkg -Dhelp for a list of dpkg debug flag values;
Type dpkg --force-help for a list of forcing options;
Type dpkg-deb --help for help about manipulating *.deb files;
Options marked [*] produce a lot of output - pipe it through 'less' or 'more' !
|
|
2014-08-18 |
Utilisez « dpkg --help » pour obtenir de l'aide à propos de l'installation et la désinstallation des paquets [*] ;
Utilisez « apt » ou « aptitude » pour gérer les paquets de manière plus conviviale ;
Utilisez « dpkg -Dhelp » pour obtenir la liste des valeurs de drapeaux de débogage ;
Utilisez « dpkg --force-help » pour consulter la liste des options de forçage ;
Utilisez « dpkg-deb --help » pour obtenir de l'aide sur la manipulation des fichiers *.deb ;
Les options marquées d'un [*] affichent beaucoup d'informations : tubez-les à travers « less » ou « more ».
|
|
601. |
unknown verify output format '%s'
|
|
2014-08-18 |
format de sortie inconnu pour verify '%s'
|
|
673. |
this is an essential package; it should not be removed
|
|
2014-08-18 |
il s'agit d'un paquet essentiel, qui ne doit pas être supprimé.
|
|
677. |
package is in a very bad inconsistent state; you should
reinstall it before attempting a removal
|
|
2014-08-18 |
Le paquet est dans un état incohérent; vous devriez
le réinstaller avant d'essayer de le supprimer.
|
|
678. |
Would remove or purge %s (%s) ...
|
|
2014-08-18 |
Supprimerait ou purgerait %s (%s) ...
|
|
685. |
Purging configuration files for %s (%s) ...
|
|
2014-08-18 |
Purge des fichiers de configuration de %s (%s) ...
|
|
696. |
cannot set security execution context for maintainer script
|
|
2014-08-18 |
impossible de définir un contexte d'exécution de sécurité pour le script du responsable
|
|
714. |
found unknown packages; this might mean the available database
is outdated, and needs to be updated through a frontend method
|
|
2014-08-18 |
Des paquets inconnus ont été trouvés; Cela peut signifier que la base de données
disponible est obsolète et nécessite une mise à jour par l'interface.
|
|
716. |
Commands:
--add <owner> <group> <mode> <path>
add a new <path> entry into the database.
--remove <path> remove <path> from the database.
--list [<glob-pattern>] list current overrides in the database.
|
|
2014-08-18 |
Commandes :
--add <propriétaire> <groupe> <mode> <chemin>
ajoute une nouvelle entrée <chemin> dans la base
de données.
--remove <chemin> supprime <chemin> de la base de données.
--list [<motif>] liste les dérogations (« overrides ») actuelles
dans la base de données.
|
|
717. |
Options:
--admindir <directory> set the directory with the statoverride file.
--update immediately update <path> permissions.
--force force an action even if a sanity check fails.
--quiet quiet operation, minimal output.
--help show this help message.
--version show the version.
|
|
2014-08-18 |
Options :
--admindir <répertoire> positionne le répertoire contenant le fichier des
permissions (« statoverride »).
--update met immédiatement à jour les permissions
de <path>.
--force force une action même lorsqu'un contrôle
de cohérence échoue.
--quiet opération discrète, affichage minimal.
--help affiche ce message d'aide.
--version affiche la version.
|
|
720. |
path may not contain newlines
|
|
2014-08-18 |
le chemin ne peut contenir de caractère de retour à la ligne.
|
|
753. |
Processing triggers for %s (%s) ...
|
|
2014-08-18 |
Traitement des actions différées (« triggers ») pour %s (%s) ...
|
|
781. |
Preparing to unpack %s ...
|
|
2014-08-18 |
Préparation du dépaquetage de %s ...
|
|
782. |
conffile name '%s' is too long, or missing final newline
|
|
2014-08-18 |
Le nom du fichier de configuration « %s » est trop long, ou bien il manque le saut de ligne final.
|
|
785. |
De-configuring %s (%s), to allow removal of %s (%s) ...
|
|
2014-08-18 |
Déconfiguration de %s (%s), pour pouvoir supprimer %s (%s) ...
|
|
786. |
De-configuring %s (%s) ...
|
|
2014-08-18 |
Déconfiguration de %s (%s) ...
|
|
787. |
Unpacking %s (%s) ...
|
|
2014-08-18 |
Dépaquetage de %s (%s) ...
|
|
788. |
Unpacking %s (%s) over (%s) ...
|
|
2014-08-18 |
Dépaquetage de %s (%s) sur (%s) ...
|
|
799. |
--%s takes at most one Packages-file argument
|
|
2014-08-18 |
--%s accepte au plus un fichier « Packages » en paramètre
|
|
858. |
archive '%s' uses unknown compression for member '%.*s', giving up
|
|
2014-08-18 |
l'archive « %s » utilise un procédé de compression inconnu pour le membre « %.*s ». Abandon.
|
|
859. |
archive '%s' has premature member '%.*s' before '%s', giving up
|
|
2014-08-18 |
dans l'archive « %s » le membre « %.*s » figure prématurément avant « %s ». Abandon.
|
|
879. |
--%s needs .deb filename and directory arguments
|
|
2014-08-18 |
--%s a besoin du nom et de l'emplacement d'un fichier .deb comme paramètres
|
|
896. |
Options:
-v, --verbose Enable verbose output.
-D, --debug Enable debugging output.
--showformat=<format> Use alternative format for --show.
--deb-format=<format> Select archive format.
Allowed values: 0.939000, 2.0 (default).
--old Legacy alias for '--deb-format=0.939000'.
--new Legacy alias for '--deb-format=2.0'.
--nocheck Suppress control file check (build bad
packages).
--uniform-compression Use the compression params on all members.
-z# Set the compression level when building.
-Z<type> Set the compression type used when building.
Allowed types: gzip, xz, bzip2, none.
-S<strategy> Set the compression strategy when building.
Allowed values: none; extreme (xz);
filtered, huffman, rle, fixed (gzip).
|
|
2014-08-18 |
Options :
-v, --verbose Active l'affichage détaillé.
-D, --debug Active la sortie de débogage.
--showformat=<format> Utilise un formatage alternatif pour --show.
--deb-format=<format> Choisit un format d'archive.
Valeurs acceptées : 0.939000, 2.0 (par défaut).
--old Alias de rétrocompatibilité pour '--deb-format=0.939000'.
--new Alias de rétrocompatibilité pour '--deb-format=2.0'.
--nocheck Supprime la vérification du fichier de contrôle
(construit des paquets invalides).
--uniform-compression Utilise les paramètres de compression
pour tous les membres.
-z# Règle le niveau de compression lors de la construction.
-Z<type> Indique le type de compression utilisé
pour la construction.
Valeurs possibles : gzip, xz, bzip2, none.
-S<stratégie> Indique la stratégie de compression utiliséz
pour la construction.
Valeurs possibles : none, extreme (xz) ;
filtered, huffman, rle, fixed (gzip).
|
|
897. |
Use 'dpkg' to install and remove packages from your system, or
'apt' or 'aptitude' for user-friendly package management. Packages
unpacked using 'dpkg-deb --extract' will be incorrectly installed !
|
|
2014-08-18 |
Utilisez « dpkg » pour installer et supprimer des paquets de votre
système, ou bien « apt » ou encore « aptitude » pour une gestion
conviviale des paquets.
Les paquets dépaquetés en utilisant « dpkg-deb --extract » seront
incorrectement installés !
|
|
899. |
invalid deb format version: %s
|
|
2014-08-18 |
version de format deb non valable : « %s ».
|
|
900. |
unknown deb format version: %s
|
|
2014-08-18 |
version de format deb inconnue : « %s ».
|
|
901. |
invalid compression level for -%c: %ld
|
|
2014-08-22 |
niveau de compression non valable pour -%c : %ld
|
|
902. |
unknown compression strategy '%s'!
|
|
2014-08-18 |
stratégie de compression « %s » inconnue
|
|
903. |
unknown compression type `%s'!
|
|
2014-08-18 |
type de compression « %s » inconnu
|
|
904. |
deprecated compression type '%s'; use xz instead
|
|
2014-08-18 |
« %s » est un type de compression obsolète ; utilisez xz à la place
|
|
905. |
deprecated compression type '%s'; use xz or gzip instead
|
|
2014-08-18 |
« %s » est un type de compression obsolète ; utilisez xz ou gzip à la place
|
|
907. |
unsupported compression type '%s' with uniform compression
|
|
2014-08-18 |
type de compression « %s » non géré avec compression uniforme
|
|
941. |
<unknown>
|
|
2014-08-18 |
<inconnue>
|
|
996. |
Use '%s --help' for program usage information.
|
|
2014-08-18 |
Utilisez « %s --help » pour obtenir des informations sur l'utilisation du programme.
|
|
1053. |
updating alternative %s because link group %s has changed slave links
|
|
2014-08-18 |
mise à jour de l'alternative %s car le groupe de liens %s contient des liens esclaves modifiés
|
|
1069. |
priority is out of range
|
|
2014-08-18 |
la priorité est hors limites
|