|
78.
|
|
|
Do not add addresses specified in B<BTS_DEFAULT_CC> to the carbon copy list.
|
|
|
type: textblock
|
|
|
|
Fügt der Liste der Kopien keine in B<BTS_DEFAULT_CC> angegebenen Adressen hinzu.
|
|
Translated by
Reiner Herrmann
|
|
Reviewed by
Christoph Gerlach
|
In upstream: |
|
fügt der Liste der Kopien keine in B<BTS_DEFAULT_CC> angegebenen Adressen hinzu.
|
|
|
Suggested by
Chris Leick
|
|
|
|
Located in
../scripts/bts.pl:314
|
|
80.
|
|
|
Specify the B<sendmail> command. The command will be split on white space and will not be passed to a shell. Default is F</usr/sbin/sendmail>. The B<-t> option will be automatically added if the command is F</usr/sbin/sendmail> or F</usr/sbin/exim*>. For other mailers, if they require a B<-t> option, this must be included in the I<SENDMAILCMD>, for example: B<--sendmail="/usr/sbin/mymailer -t">.
|
|
|
type: textblock
|
|
|
|
Gibt den B<sendmail>-Befehl an. Der Befehl wird bei Leerzeichen getrennt und nicht an eine Shell übergeben. Vorgabe ist F</usr/sbin/sendmail>. Die Option B<-t> wird automatisch hinzugefügt, falls der Befehl F</usr/sbin/sendmail> oder F</usr/sbin/exim*> lautet. Für andere E-Mail-Programme muss dies, falls sie eine B<-t>-Option benötigen, in den I<SENDMAIL-BEFEHL> eingefügt werden, zum Beispiel: B<--sendmail="/usr/sbin/mymailer -t">.
|
|
Translated by
Reiner Herrmann
|
|
Reviewed by
Christoph Gerlach
|
In upstream: |
|
gibt den B<sendmail>-Befehl an. Der Befehl wird bei Leerzeichen getrennt und nicht an eine Shell übergeben. Vorgabe ist F</usr/sbin/sendmail>. Die Option B<-t> wird automatisch hinzugefügt, falls der Befehl F</usr/sbin/sendmail> oder F</usr/sbin/exim*> lautet. Für andere E-Mail-Programme muss dies, falls sie eine B<-t>-Option benötigen, in den I<SENDMAIL-BEFEHL> eingefügt werden, zum Beispiel: B<--sendmail="/usr/sbin/mymailer -t">.
|
|
|
Suggested by
Chris Leick
|
|
|
|
Located in
../scripts/bts.pl:319
|
|
82.
|
|
|
Use B<mutt> for sending of mails. Default is not to use B<mutt>, except for some commands.
|
|
|
type: textblock
|
|
|
|
Benutzt B<mutt> für den Versand von E-Mails. Standardmäßig wird B<mutt> nicht benutzt, außer für einige Befehle.
|
|
Translated by
Reiner Herrmann
|
|
Reviewed by
Christoph Gerlach
|
In upstream: |
|
benutzt B<mutt> für den Versand von E-Mails. Standardmäßig wird B<mutt> nicht benutzt, außer für einige Befehle.
|
|
|
Suggested by
Chris Leick
|
|
|
|
Located in
../scripts/bts.pl:328
|
|
85.
|
|
|
Don't use B<mutt> for sending of mails.
|
|
|
type: textblock
|
|
|
|
Benutzt B<mutt> nicht für den Versand von E-Mails.
|
|
Translated by
Reiner Herrmann
|
|
Reviewed by
Christoph Gerlach
|
In upstream: |
|
benutzt B<mutt> nicht für den Versand von E-Mails.
|
|
|
Suggested by
Chris Leick
|
|
|
|
Located in
../scripts/bts.pl:336
|
|
87.
|
|
|
Specify an SMTP host. If given, B<bts> will send mail by talking directly to this SMTP host rather than by invoking a B<sendmail> command.
|
|
|
type: textblock
|
|
|
|
Gibt einen SMTP-Rechner an. Falls angegeben wird B<bts> E-Mails versenden, indem es direkt mit diesem Rechner kommuniziert, statt den B<sendmail>-Befehl aufzurufen.
|
|
Translated by
Reiner Herrmann
|
|
Reviewed by
Christoph Gerlach
|
In upstream: |
|
gibt einen SMTP-Rechner an. Falls angegeben wird B<bts> E-Mails versenden, indem es direkt mit diesem Rechner kommuniziert, statt den B<sendmail>-Befehl aufzurufen.
|
|
|
Suggested by
Chris Leick
|
|
|
|
Located in
../scripts/bts.pl:344
|
|
93.
|
|
|
Specify the credentials to use when connecting to the SMTP server specified by B<--smtp-host>. If the server does not require authentication then these options should not be used.
|
|
|
type: textblock
|
|
|
|
Gibt die Anmeldedaten an, die benutzt werden, wenn eine Verbindung zu dem durch B<--smtp-host> angegebenen SMTP-Server hergestellt wird. Falls der Server keine Authentifizierung verlangt, dann sollten diese Optionen nicht verwendet werden.
|
|
Translated by
Reiner Herrmann
|
|
Reviewed by
Christoph Gerlach
|
In upstream: |
|
gibt die Anmeldedaten an, die benutzt werden, wenn eine Verbindung zu dem durch B<--smtp-host> angegebenen SMTP-Server hergestellt wird. Falls der Server keine Authentifizierung verlangt, dann sollten diese Optionen nicht verwendet werden.
|
|
|
Suggested by
Chris Leick
|
|
|
|
Located in
../scripts/bts.pl:370
|
|
96.
|
|
|
Specify the name to use in the I<HELO> command when connecting to the SMTP server; defaults to the contents of the file F</etc/mailname>, if it exists.
|
|
|
type: textblock
|
|
|
|
Gibt den Namen an, der im Befehl I<HELO> benutzt wird, wenn eine Verbindung zu dem SMTP-Server hergestellt wird; Vorgabe ist der Inhalt der Datei F</etc/mailname>, falls sie existiert.
|
|
Translated by
Reiner Herrmann
|
|
Reviewed by
Christoph Gerlach
|
In upstream: |
|
gibt den Namen an, der im Befehl I<HELO> benutzt wird, wenn eine Verbindung zu dem SMTP-Server hergestellt wird; Vorgabe ist der Inhalt der Datei F</etc/mailname>, falls sie existiert.
|
|
|
Suggested by
Chris Leick
|
|
|
|
Located in
../scripts/bts.pl:379
|
|
101.
|
|
|
Download a bug report again, even if it does not appear to have changed since the last B<cache> command. Useful if a B<--cache-mode=full> is requested for the first time (otherwise unchanged bug reports will not be downloaded again, even if the boring bits have not been downloaded).
|
|
|
type: textblock
|
|
|
|
Lädt einen Fehlerbericht erneut herunter, sogar dann, wenn er sich seit dem letzten B<cache>-Befehl nicht geändert zu haben scheint; nützlich, falls ein B<--cache-mode=full> zum ersten Mal angefragt wurde (andernfalls werden unveränderte Fehlerberichte nicht erneut heruntergeladen, nicht einmal, wenn die langweiligen Teile nicht heruntergeladen wurden.
|
|
Translated by
Reiner Herrmann
|
|
Reviewed by
Christoph Gerlach
|
In upstream: |
|
lädt einen Fehlerbericht erneut herunter, sogar dann, wenn er sich seit dem letzten B<cache>-Befehl nicht geändert zu haben scheint; nützlich, falls ein B<--cache-mode=full> zum ersten Mal angefragt wurde (andernfalls werden unveränderte Fehlerberichte nicht erneut heruntergeladen, nicht einmal, wenn die langweiligen Teile nicht heruntergeladen wurden.
|
|
|
Suggested by
Chris Leick
|
|
|
|
Located in
../scripts/bts.pl:392
|
|
103.
|
|
|
Suppress any configuration file B<--force-refresh> option.
|
|
|
type: textblock
|
|
|
|
Unterdrückt jegliche B<--force-refresh>-Konfigurationsdateioptionen.
|
|
Translated by
Reiner Herrmann
|
|
Reviewed by
Christoph Gerlach
|
In upstream: |
|
unterdrückt jegliche B<--force-refresh>-Konfigurationsdateioptionen.
|
|
|
Suggested by
Chris Leick
|
|
|
|
Located in
../scripts/bts.pl:400
|
|
105.
|
|
|
Download only new bugs when caching. Do not check for updates in bugs we already have.
|
|
|
type: textblock
|
|
|
|
Lädt nur neue Fehler beim Zwischenspeichern herunter; prüft nicht, ob es in bereits vorhandenen Fehlern Aktualisierungen gibt.
|
|
Translated by
Reiner Herrmann
|
|
Reviewed by
Christoph Gerlach
|
In upstream: |
|
lädt nur neue Fehler beim Zwischenspeichern herunter; prüft nicht, ob es in bereits vorhandenen Fehlern Aktualisierungen gibt.
|
|
|
Suggested by
Chris Leick
|
|
|
|
Located in
../scripts/bts.pl:404
|