Translations by GTriderXC

GTriderXC has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

125 of 25 results
4.
An installation step failed. You can try to run the failing item again from the menu, or skip it and choose something else. The failing step is: ${ITEM}
2010-12-17
Jeden z etapów instalacji nie powiódł się. Można spróbować uruchomić go ponownie lub pominąć i wybrać inną opcję z menu. Problem wystąpił z: ${ITEM}
6.
This installation step depends on one or more other steps that have not yet been performed.
2010-12-17
Ten etap instalacji jest zależny od jednego lub kilku innych procesów, które nie zostały jeszcze wykonane.
12.
Packages that use debconf for configuration prioritize the questions they might ask you. Only questions with a certain priority or higher are actually shown to you; all less important questions are skipped.
2011-03-18
Pakiety używające do konfiguracji debconf, nadają priorytety zadawanym pytaniom. Tylko pytania o określonym lub wyższym priorytecie będą Tobie zadawane, pozostałe zostaną pominięte.
29.
Display this help message
2010-12-18
Wyświetla ten tekst pomocy
43.
If you have not finished the install, your system may be left in an unusable state.
2011-03-18
Jeżeli instalacja nie została ukończona, system nie będzie nadawał się do użytku.
51.
All components of the installer needed to complete the install will be loaded automatically and are not listed here. Some other (optional) installer components are shown below. They are probably not necessary, but may be interesting to some users.
2011-03-18
Wszystkie potrzebne do instalacji składniki instalatora zostaną załadowane automatycznie i nie będą wyświetlane na tej liście. Pozostałe (opcjonalne) zawarte zostaną poniżej. Nie są niezbędne, aczkolwiek mogą być interesujące dla niektórych użytkowników.
344.
Invalid passphrase
2012-04-22
Niepoprawne hasło
345.
The WPA PSK passphrase was either too long (more than 64 characters) or too short (less than 8 characters).
2012-04-22
Hasło WPA PSK jest zbyt długie (więcej niż 64 znaków) lub za krótkie (mniej niż 8 znaków).
354.
The exchange of keys and association with the access point failed. Please check the WPA parameters you provided.
2012-04-22
Próba wymiany klucza i połączenia z punktem dostępu nie powiodła się. Proszę sprawdzić wprowadzone parametry WPA.
360.
A valid hostname may contain only the numbers 0-9, upper and lowercase letters (A-Z and a-z), and the minus sign. It must be at most ${maxhostnamelen} characters long, and may not begin or end with a minus sign.
2012-04-22
Poprawna nazwa hosta może zawierać tylko numery 0-9, wielkie i małe litery (A-Z i a-z), oraz znak minus. Musi to być co najwyżej ${maxhostnamelen} znaków, i nie może się zaczynać lub kończyć znakiem minus.
374.
Detecting link on ${interface}; please wait...
2012-04-22
Nawiązywanie połączenia przez ${interface}; proszę czekać...
905.
Based on your present physical location, your time zone is ${ZONE}.
2012-04-22
Opierając się na Twoim obecnym położeniu, wykryta strefa czasowa to $ {ZONE}.
1019.
Downloading local repository key failed:
2012-04-22
Pobieranie klucza lokalnego repozytorium nie powiodło się:
1020.
The installer failed to download the public key used to sign the local repository at ${MIRROR}:
2012-04-22
Instalator nie zdołał pobrać publicznego klucza, użytego do podpisania lokalnego repozytorium na ${MIRROR}:
1021.
This may be a problem with your network, or with the server hosting this key. You can choose to retry the download, or ignore the problem and continue without all the packages from this repository.
2012-04-22
Może występować problem z siecią lub serwerem, na którym znajduje się klucz. Spróbuj wybrać ponowne pobieranie lub zignorować problem i kontynuować bez pakietów z tego repozytorium.
1033.
Ubuntu has some additional services that provide updates to releases and add-on packages.
2012-04-22
Ubuntu posiada dodatkowe usługi, dostarczające aktualizacji dla systemu oraz dodatkowych pakietów.
1034.
The partner archive contains software provided by Canonical's partners as a service to Ubuntu users.
2012-11-18
Archiwum partnerów zawiera oprogramowanie dostarczane przez partnerów Canonical jako usługa dla użytkowników Ubuntu.
1082.
Use software from the "extras" repository?
2012-04-22
Czy użyć oprogramowania z repozytorium "extras"?
1083.
Additional software is available from the Ubuntu "extras" repository. This software is not part of Ubuntu, but is offered by third-party developers who want to ship their latest software.
2012-04-22
Dodatkowe oprogramowanie jest dostępne w repozytorium Ubuntu "extras". Nie jest ono częścią Ubuntu. Oferują je deweloperzy, chcący udostępnić swoje najnowsze oprogramowanie.
1180.
GRUB 2 is the next generation of GNU GRUB, the boot loader that is commonly used on i386/amd64 PCs. It is now also available for ${ARCH}.
2012-04-22
GRUB 2 jest kolejną generacją programu rozruchowego GNU GRUB, powszechnie używanego na komputerach typu i386/amd64. Teraz także dostępny dla ${ARCH}.
1181.
It has interesting new features but is still experimental software for this architecture. If you choose to install it, you should be prepared for breakage, and have an idea on how to recover your system if it becomes unbootable. You're advised not to try this in production environments.
2012-12-12
Posiada ciekawe nowe funkcje, ale nadal jest oprogramowaniem eksperymentalnym dla tej architektury. Decydując się na instalację, należy liczyć się z możliwością utraty stabilności systemu oraz posiadać wiedzę o jego odzyskiwaniu. Wersja nie zalecana w środowiskach produkcyjnych.
1661.
Activate existing encrypted volumes
2012-04-22
Aktywacja istniejących, zaszyfrowanych wolumenów
1670.
This partitioning program can only activate existing encrypted volumes that use the LUKS format (dm-crypt with a passphrase). No such volumes were found. If you have encrypted volumes using other formats, you may need to back up your data before continuing with installation.
2012-12-12
Ten program partycjonujący może aktywować istniejące, zaszyfrowane woluminy, które używają formatu LUKS (dm-crypt z hasłem). Nie znaleziono tego rodzaju woluminów. Posiadając woluminy zaszyfrowane przy użyciu innych formatów, przed kontynuowaniem instalacji, zaleca się utworzenie kopii zapasowej.
1671.
If you don't enter anything, the volume will not be activated.
2012-04-22
Jeśli nie zostaną wprowadzone żadne dane, wolumen nie zostanie aktywowany.
1716.
The NTFS partition was not cleanly unmounted. This probably indicates that the system was not shut down properly. Please run "chkdsk /r" from Windows; once that is fixed you should be able to resume the installation. Press OK to reboot.
2012-04-22
Partycja NTFS nie została poprawnie odmontowana. Prawdopodobnie oznacza to, że system nie został zamknięty prawidłowo. Proszę uruchomić "chkdsk /r" z Windows; jeżeli wszystko zostanie naprawione, powinno udać się wznowić instalację. Naciśnij OK aby zresetować.