Translations by Mikel Pascual Aldabaldetreku

Mikel Pascual Aldabaldetreku has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

51100 of 709 results
114.
# Georgian
2007-04-04
# Georgiera
115.
# Greek
2007-04-04
# Greziera
116.
# Hebrew
2007-04-04
# Hebreera
117.
# Lao
2007-04-04
# Laosera
118.
# Latin1 and Latin5 - western Europe and Turkic languages
2007-04-04
# Latin1 eta Latin5 - hizkuntza eki-Europear eta Turkiarrak
119.
# Latin2 - central Europe and Romanian
2007-04-04
# Latin2 - Europa erdialdea eta Errumaniera
120.
# Latin3 and Latin8 - Chichewa; Esperanto; Irish; Maltese and Welsh
2007-04-04
# Latin3 eta Latin8 - Chichewa; Esperanto; Gaelikoa; Maltera eta Galesera
121.
# Latin7 - Lithuanian; Latvian; Maori and Marshallese
2007-04-04
# Latin7 - Lituaniera; Letoniera; Maoriera eta Marshallera
122.
. Latin - Vietnamese
2007-04-04
. Latin - Vietnamera
123.
# Thai
2007-04-04
# Thailandiera
124.
. Combined - Latin; Slavic Cyrillic; Hebrew; basic Arabic
2007-04-04
. Konbinatua - Latin; Ziriliko Eslaviarra; Hebreera; oinarrizko Arabiera
125.
. Combined - Latin; Slavic Cyrillic; Greek
2007-04-04
. Konbinatua - Latin; Ziriliko Eslaviarra; Greziera
126.
. Combined - Latin; Slavic and non-Slavic Cyrillic
2007-04-04
. Konbinatua - Latin; Ziriliko Eslaviarra eta ez-Eslaviarra
130.
Font for the console:
2007-04-04
Kontsolarako tipografia:
133.
Font size:
2007-04-04
Letren tamaina:
144.
Keyboard layout:
2007-08-25
Teklatuaren diseinua:
158.
Caps Lock
2007-01-05
Bloq Mayus
160.
Right Control
2007-01-05
Eskuin Ctrl
161.
Right Shift
2007-08-25
Eskuin Mayus
162.
Right Logo key
2007-08-25
Eskuin Logo-tekla
163.
Menu key
2007-01-05
Menu tekla
164.
Alt+Shift
2007-08-25
Alt+Mayus
165.
Control+Shift
2007-08-25
Control+Mayus
169.
Left Alt
2007-08-25
Ezker Alt
170.
Left Control
2007-08-25
Ezker Control
171.
Left Shift
2007-08-25
Ezker Mayus
172.
Left Logo key
2007-08-25
Ezker Logo-tekla
174.
No toggling
2007-01-05
Aldaketarik ez
175.
Method for toggling between national and Latin mode:
2007-09-18
Modu Latino eta nazionalaren artean aldatzeko modua:
179.
No temporary switch
2007-08-25
Denboraldi baterako aldatzailerik ez
180.
Both Logo keys
2007-08-25
Bi Logo-teklak
185.
No AltGr key
2007-08-25
AltGr teklarik ez
190.
No compose key
2007-08-25
Konposizio teklarik ez
191.
Compose key:
2007-08-25
Konposizio tekla:
243.
Detect keyboard layout?
2009-07-15
Teklatu-diseinua detektatu?
244.
You can try to have your keyboard layout detected by pressing a series of keys. If you do not want to do this, you will be able to select your keyboard layout from a list.
2009-07-15
Tekla batzuk sakatu ditzakezu zure teklatu-diseinua detektatzeko. Ez baduzu hau egin nahi, zure teklatu-diseinua hautatu ahalko duzu zerrenda batean.
245.
Detecting your keyboard layout
2009-07-15
Teklatu-diseinua detektatzen
246.
Keyboard layout detection complete
2009-07-15
Teklatu-diseinua detektatuta
247.
Based on the keys you pressed, your keyboard layout appears to be "${LAYOUT}". If this is not correct, you can go back and select your layout from the full list instead.
2009-07-15
Sakatu dituzun tekletan oinarrituta, badirudi zure teklatuaren diseinua "${LAYOUT}" dela. Egokia ez bada, atzera joan zaitezke eta zerrendatik diseinu egokia aukeratu dezakezu.
249.
No common CD-ROM drive was detected.
2007-08-25
Ez da CD-ROM unitate arruntik detektatu.
251.
Detecting hardware to find CD-ROM drives
2007-08-25
Hardwarea detektatzen CD-ROM unitateen bila
252.
Manually select a CD-ROM module and device?
2007-08-25
Eskuz hautatu CD-ROM modulua eta gailua?
253.
Your CD-ROM drive may be an old Mitsumi or another non-IDE, non-SCSI CD-ROM drive. In that case you should choose which module to load and the device to use. If you don't know which module and device are needed, look for some documentation or try a network installation instead of a CD-ROM installation.
2007-08-25
Baliteke zure CD-ROM unitatea Mitsumi zahar bat izatea, edota IDE nahiz SCSI ez izatea. Kasu horretan, zein modulu kargatu eta zein gailu erabili aukeratu behar duzu. Zein modulu eta gailu behar dituzun ez badakizu, begiratu dokumentazioa edo saiatu sareko instalazioarekin eta ez CD-ROM bidezko instalazioarekin.
255.
Your installation CD-ROM couldn't be mounted. This probably means that the CD-ROM was not in the drive. If so you can insert it and try again.
2007-08-25
Ezin izan da zure instalazio-CD-ROMa muntatu. Ziurrenik CD-ROMa irakurgailuan ez dagoela esan nahi du horrek. Hala bada, sar ezazu eta saiatu berriro.
256.
Module needed for accessing the CD-ROM:
2007-08-25
CD-ROMera sartzeko behar den modulua:
258.
Device file for accessing the CD-ROM:
2007-08-25
CD-ROMera sartzeko gailu-fitxategia:
259.
In order to access your CD-ROM drive, please enter the device file that should be used. Non-standard CD-ROM drives use non-standard device files (such as /dev/mcdx).
2007-08-25
CD-ROM unitatera sartzeko, mesedez, erabili beharreko gailu-fitxategia idatzi. CD-ROM unitate ez-estandarrek gailu-fitxategi ez-estandarrak erabiltzen dituzte (adibidez, /dev/mcdx).
260.
You may switch to the shell on the second terminal (ALT+F2) to check the available devices in /dev with "ls /dev". You can return to this screen by pressing ALT+F1.
2007-08-25
Bigarren terminaleko shell-era joan zaitezke (ALT+F2) "ls /dev" idazteko,"/dev"-en eskuragarri dauden gailuak egiaztatzeko. Pantaila honetara itzultzeko, sakatu ALT+F1.
263.
CD-ROM detected
2007-08-25
CD-ROMa detektatu da
264.
The CD-ROM autodetection was successful. A CD-ROM drive has been found and it currently contains the CD ${cdname}. The installation will now continue.
2007-08-25
CD-ROMa ondo detektatu da automatikoki. CD-ROM unitatea aurkitu da eta oraintxe ${cdname} CDa du barnean. Instalazioak jarraitu egingo du.