Browsing Afrikaans translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Afrikaans guidelines.
1120 of 1466 results
122.
**FAIL** Bad DefaultImageableArea %s
REF: Page 102, section 5.15.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
(no translation yet)
Located in systemv/cupstestppd.c:491
123.
**FAIL** Bad DefaultPaperDimension %s
REF: Page 103, section 5.15.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
(no translation yet)
Located in systemv/cupstestppd.c:527
124.
**FAIL** Bad FileVersion "%s"
REF: Page 56, section 5.3.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
(no translation yet)
Located in systemv/cupstestppd.c:600
125.
**FAIL** Bad FormatVersion "%s"
REF: Page 56, section 5.3.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
(no translation yet)
Located in systemv/cupstestppd.c:644
163.
-h Show program usage
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
(no translation yet)
Located in systemv/cupstestdsc.c:423
164.
Bad %%%%BoundingBox: on line %d.
REF: Page 39, %%%%BoundingBox:
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
(no translation yet)
Located in systemv/cupstestdsc.c:226 systemv/cupstestdsc.c:268
165.
Bad %%%%Page: on line %d.
REF: Page 53, %%%%Page:
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
(no translation yet)
Located in systemv/cupstestdsc.c:297
166.
Bad %%%%Pages: on line %d.
REF: Page 43, %%%%Pages:
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
(no translation yet)
Located in systemv/cupstestdsc.c:210 systemv/cupstestdsc.c:250
167.
Line %d is longer than 255 characters (%d).
REF: Page 25, Line Length
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
(no translation yet)
Located in systemv/cupstestdsc.c:168
168.
Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line.
REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
(no translation yet)
Located in systemv/cupstestdsc.c:184
1120 of 1466 results

This translation is managed by Ubuntu Afrikaans Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Bernard Stafford, Hennie Gauteng, Johan Slabbert.