Browsing Japanese translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Japanese guidelines.
5968 of 1638 results
59.
%s: option '-W %s' is ambiguous
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
%s: オプション '-W %s' は曖昧です
Translated by Yasuaki Taniguchi
Located in lib/getopt.c:964 lib/getopt.c:980
60.
%s: option '-W %s' doesn't allow an argument
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
%s: オプション '-W %s' は引数を取ることができません
Translated by Yasuaki Taniguchi
Located in lib/getopt.c:1004 lib/getopt.c:1022
61.
%s: option '-W %s' requires an argument
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
%s: オプション '-W %s' は引数が必要です
Translated by Yasuaki Taniguchi
Located in lib/getopt.c:1043 lib/getopt.c:1061
62.
cannot change permissions of %s
%s のパーミッションを変更できません
Translated and reviewed by Fumihito YOSHIDA
Located in lib/mkdir-p.c:190 src/install.c:455
63.
cannot create directory %s
ディレクトリ %s を作成できません
Translated and reviewed by Masahito Yamaga
Located in lib/mkdir-p.c:200 src/copy.c:2947 src/install.c:699 src/install.c:712
64.
memory exhausted
メモリを使い果たしました
Translated and reviewed by Masahito Yamaga
Located in lib/obstack.c:337 lib/obstack.c:339 lib/xalloc-die.c:34 src/csplit.c:226
65.
unable to record current working directory
現在の作業ディレクトリを記録することができません
Translated by Yasuaki Taniguchi
Located in lib/openat-die.c:38
66.
failed to return to initial working directory
初期作業ディレクトリに戻るのに失敗しました
Translated by Yasuaki Taniguchi
Located in lib/openat-die.c:57 src/find-mount-point.c:105
67.
`
TRANSLATORS:
Get translations for open and closing quotation marks.
The message catalog should translate "`" to a left
quotation mark suitable for the locale, and similarly for
"'".  For example, a French Unicode local should translate
these to U+00AB (LEFT-POINTING DOUBLE ANGLE
QUOTATION MARK), and U+00BB (RIGHT-POINTING DOUBLE ANGLE
QUOTATION MARK), respectively.

If the catalog has no translation, we will try to
use Unicode U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
Unicode U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK).  If the
current locale is not Unicode, locale_quoting_style
will quote 'like this', and clocale_quoting_style will
quote "like this".  You should always include translations
for "`" and "'" even if U+2018 and U+2019 are appropriate
for your locale.

If you don't know what to put here, please see
<https://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_marks_in_other_languages>
and use glyphs suitable for your language.
`
Translated and reviewed by Masahito Yamaga
Located in lib/quotearg.c:354
68.
'
'
Translated and reviewed by Masahito Yamaga
Located in lib/quotearg.c:355
5968 of 1638 results

This translation is managed by Ubuntu Japanese Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Aaron C, Akihiro Motoki, Fumihito YOSHIDA, Hisashi Arai, Hiyoko Torisaki, Josh Bowling, Jun Kobayashi, Makoto Kato, Masahito Yamaga, Masatoshi Haraoka, Naoki Hamada, Niboshi, Sakae Akanuma, Shushi Kurose, Takayuki YAMAGUCHI, Tomoya Kabe, Toshiya TSURU, Yasuaki Taniguchi, ahfuji, kamawanai, katsumi, s_takagi14, takashi morita, yama.