Translations by Cédric VALMARY (Tot en òc)
Cédric VALMARY (Tot en òc) has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
90. |
operand out of range (%ld not between %ld and %lu)
|
|
2010-03-22 |
operanda fòra limits (%ld es pas entre %ld e %lu)
|
|
91. |
operand out of range (0x%lx not between 0 and 0x%lx)
|
|
2010-03-22 |
operanda fòra limit (0x%lx es pas entre 0 e 0x%lx)
|
|
92. |
Unrecognized field %d while building insn.
|
|
2010-03-22 |
Camp pas reconegut %d al moment de la construccion d'instruccion.
|
|
93. |
Unrecognized field %d while decoding insn.
|
|
2010-03-22 |
Camp pas reconegut %d al moment del desencodatge d'instruccions.
|
|
94. |
Unrecognized field %d while getting int operand.
|
|
2010-03-22 |
Camp pas reconegut %d al moment de l'obtencion d'un operand int.
|
|
95. |
Unrecognized field %d while getting vma operand.
|
|
2010-03-22 |
Camp pas reconegut %d al moment de l'obtencion d'un operand vma.
|
|
96. |
Unrecognized field %d while setting int operand.
|
|
2010-03-22 |
Camp pas reconegut %d al moment de l'inicializacion d'un operand int.
|
|
97. |
Unrecognized field %d while setting vma operand.
|
|
2010-03-22 |
Camp pas reconegut %d al moment de l'inicializacion d'un operand vma.
|
|
98. |
Register number is not valid
|
|
2010-03-22 |
Numèro de registre invalid
|
|
99. |
Register must be between r0 and r7
|
|
2010-03-22 |
Lo numèro de registre deu èsser entre r0 e r7
|
|
100. |
Register must be between r8 and r15
|
|
2010-03-22 |
Lo numèro de registre deu èsser entre r8 e r15
|
|
101. |
Register list is not valid
|
|
2010-03-22 |
Lista de registres invalida
|
|
102. |
missing `]'
|
|
2010-03-22 |
"]"' mancant
|
|
103. |
Special purpose register number is out of range
|
|
2010-03-22 |
Numèro de registre especial fòra dels limits
|
|
104. |
Value of A operand must be 0 or 1
|
|
2010-03-22 |
La valor de l'operanda A deu èsser 0 o 1
|
|
105. |
register number must be even
|
|
2010-03-22 |
Lo numèro de registre deu èsser par
|
|
106. |
Hmmmm 0x%x
|
|
2010-03-22 |
Ummmm 0x%x
|
|
107. |
Don't understand 0x%x
|
|
2010-03-22 |
Incomprensible : 0x%x
|
|
108. |
can't cope with insert %d
|
|
2010-03-22 |
Impossible de gerir l'insercion %d
|
|
109. |
%02x *unknown*
|
|
2010-03-22 |
%02x *desconegut*
|
|
110. |
<internal disassembler error>
|
|
2010-03-22 |
<error intèrna del desassemblador>
|
|
111. |
The following i386/x86-64 specific disassembler options are supported for use
with the -M switch (multiple options should be separated by commas):
|
|
2010-03-22 |
Las opcions especificas i386/x86-64 del desassemblador son suportadas amb l'utilizacion
de l'opcion -M (las opcions multiplas devon èsser separadas per de virgulas):
|
|
112. |
x86-64 Disassemble in 64bit mode
|
|
2010-03-22 |
x86-64 Desassemblar en mòde 64 bits
|
|
113. |
i386 Disassemble in 32bit mode
|
|
2010-03-22 |
i386 Desassemblar en mòde 32 bits
|
|
114. |
i8086 Disassemble in 16bit mode
|
|
2010-03-22 |
i8086 Desassemblar en mòde 16 bits
|
|
115. |
att Display instruction in AT&T syntax
|
|
2010-03-22 |
att Afichar las instruccions en sintaxi AT&T
|
|
116. |
intel Display instruction in Intel syntax
|
|
2010-03-22 |
intel Afichar las instruccions en sintaxi Intel
|
|
117. |
att-mnemonic
Display instruction in AT&T mnemonic
|
|
2010-03-22 |
att-mnemonic
Afichar las instruccions mnemonicas AT&T
|
|
118. |
intel-mnemonic
Display instruction in Intel mnemonic
|
|
2010-03-22 |
intel-mnemonic
Aficher las instruccions mnemonicas Intel
|
|
119. |
addr64 Assume 64bit address size
|
|
2010-03-22 |
addr64 Talha de las adreças : 64 bits
|
|
120. |
addr32 Assume 32bit address size
|
|
2010-03-22 |
addr32 Talha de las adreças : 32 bits
|
|
121. |
addr16 Assume 16bit address size
|
|
2010-03-22 |
addr16 Talha de las adreças : 16 bits
|
|
122. |
data32 Assume 32bit data size
|
|
2010-03-22 |
data32 Talha de donadas : 32 bits
|
|
123. |
data16 Assume 16bit data size
|
|
2010-03-22 |
data16 Talha de donadas : 16 bits
|
|
124. |
suffix Always display instruction suffix in AT&T syntax
|
|
2010-03-22 |
suffix Afichar totjorn los sufixes d'instruccion en sintaxi AT&T
|
|
125. |
%s: Error:
|
|
2010-03-22 |
%s : ERROR :
|
|
126. |
%s: %d: Unknown bitfield: %s
|
|
2010-03-22 |
%s: %d: camp de bits desconegut : %s
|
|
127. |
Unknown bitfield: %s
|
|
2010-03-22 |
Camp de bits desconegut : %s
|
|
128. |
%s: %d: Missing `)' in bitfield: %s
|
|
2010-03-22 |
%s : %d : `)' mancanta dins lo camp de bits : %s
|
|
129. |
can't find i386-opc.tbl for reading, errno = %s
|
|
2010-03-22 |
impossible de legir i386-opc.tbl, errno = %s
|
|
130. |
can't find i386-reg.tbl for reading, errno = %s
|
|
2010-03-22 |
impossible de legir i386-reg.tbl, errno = %s
|
|
131. |
can't create i386-init.h, errno = %s
|
|
2010-03-22 |
impossible de crear i386-init.h, errno = %s
|
|
132. |
unable to change directory to "%s", errno = %s
|
|
2010-03-22 |
incapable de cambiar de repertòri cap a "%s", errno = %s
|
|
133. |
%d unused bits in i386_cpu_flags.
|
|
2010-03-22 |
%d bits inutilizats dins i386_cpu_flags.
|
|
134. |
%d unused bits in i386_operand_type.
|
|
2010-03-22 |
%d bits inutilizats dins i386_operand_type.
|
|
135. |
can't create i386-tbl.h, errno = %s
|
|
2010-03-22 |
impossible de crear i386-tbl.h, errno = %s
|
|
136. |
%s: Warning:
|
|
2010-03-22 |
%s : AVERTIMENT :
|
|
137. |
multiple note %s not handled
|
|
2010-03-22 |
nòta multipla %s pas gerida
|
|
138. |
can't find ia64-ic.tbl for reading
|
|
2010-03-22 |
impossible de trobar ia64-ic.tbl per la lectura
|
|
139. |
can't find %s for reading
|
|
2010-03-22 |
impossible de trobar %s per la lectura
|